Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2UXDNHTZGJDSHAS5SY2CRZCCGY
de Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen smd.t-Bediensteten, wie ein ḥmr-Esel [über (?)] seine Herde.
de Ich bin das Schiff,
de du bist das Ruder.
de Auf dem Weg des Auf-dich-Hörens gehe ich.
de Nicht entferne 〈ich〉 mich von deinen Richtlinien.
de Ich bin auf dem Wasser des Dich-Nennens (d.h. deinen Namen berühmt machen).
de Mein Herz war (mal) ausgeglichen (wörtl.: glatt), (mal) erbärmlich, während/solange [es] von deiner Lehre [keine Ahnung hatte] (?).
de Ich habe die Richtlinien aus der Zeit, als du lebtest, berücksichtigt, als du 〈auf〉 meinen Rücken geschlagen hast.
de Außerdem ist Prügel in der Schule angenehm.
de
Schau, nützlich ist es, sie (d.h. die Schulausbildung) zu beenden,
mehr als der Duft von Lotosblüten zur Zeit des Sommers,
mehr als Salböl im Grab (?).
(1) |
de Ich möchte den (angemessenen) Platz einnehmen, o (mein) Vater (oder: den Platz des Vaters?), über (?) deinen smd.t-Bediensteten, wie ein ḥmr-Esel [über (?)] seine Herde. |
||
(2) |
de Ich bin das Schiff, |
||
(3) |
de du bist das Ruder. |
||
(4) |
de Auf dem Weg des Auf-dich-Hörens gehe ich. |
||
(5) |
de Nicht entferne 〈ich〉 mich von deinen Richtlinien. |
||
(6) |
de Ich bin auf dem Wasser des Dich-Nennens (d.h. deinen Namen berühmt machen). |
||
(7) |
de Mein Herz war (mal) ausgeglichen (wörtl.: glatt), (mal) erbärmlich, während/solange [es] von deiner Lehre [keine Ahnung hatte] (?). |
||
(8) |
de Ich habe die Richtlinien aus der Zeit, als du lebtest, berücksichtigt, als du 〈auf〉 meinen Rücken geschlagen hast. |
||
(9) |
de Außerdem ist Prügel in der Schule angenehm. |
||
(10) |
de
Schau, nützlich ist es, sie (d.h. die Schulausbildung) zu beenden, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Die Lehre des Amunnacht" (Text ID 2UXDNHTZGJDSHAS5SY2CRZCCGY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2UXDNHTZGJDSHAS5SY2CRZCCGY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2UXDNHTZGJDSHAS5SY2CRZCCGY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).