Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI
de Er verbringt den Tag mit dem Schneiden von {alten Kleidern} 〈Schilf〉.
de Kleidung ist, was er verabscheut (wörtl.: sein Abscheu).
de Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seiner Ausrüstung für immer.
de Ist er unversehrt, so bin ich unversehrt von Leichen.
de Das was er beißt, sind Tierhäute.
de Der Wäscher wäscht am Uferdamm.
de Seine Nachbarn sind die Krokodile.
de Wenn der Vater auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen) wird, wird er seinen Sohn nicht abwehren.
de Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf?
de Wer sich beim Mischen mit Dreckigem vermischt, es gibt keine sauberen Glieder an ihm.
(41) |
de Er verbringt den Tag mit dem Schneiden von {alten Kleidern} 〈Schilf〉. |
||
(42) |
de Kleidung ist, was er verabscheut (wörtl.: sein Abscheu). |
||
(43) |
de Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seiner Ausrüstung für immer. |
||
(44) |
de Ist er unversehrt, so bin ich unversehrt von Leichen. |
||
(45) |
de Das was er beißt, sind Tierhäute. |
||
(46) |
19.1 rḫt.j{.PL} ḥr rḫt{j.PL} ḥr mry.t • |
de Der Wäscher wäscht am Uferdamm. |
|
(47) |
de Seine Nachbarn sind die Krokodile. |
||
(48) |
de Wenn der Vater auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen) wird, wird er seinen Sohn nicht abwehren. |
||
(49) |
de Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf? |
||
(50) |
de Wer sich beim Mischen mit Dreckigem vermischt, es gibt keine sauberen Glieder an ihm. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre des Cheti" (Text-ID 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.