Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI
de Er verbringt den Tag mit dem Schneiden von {alten Kleidern} 〈Schilf〉.
de Kleidung ist, was er verabscheut (wörtl.: sein Abscheu).
de Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seiner Ausrüstung für immer.
de Ist er unversehrt, so bin ich unversehrt von Leichen.
de Das was er beißt, sind Tierhäute.
de Der Wäscher wäscht am Uferdamm.
de Seine Nachbarn sind die Krokodile.
de Wenn der Vater auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen) wird, wird er seinen Sohn nicht abwehren.
de Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf?
de Wer sich beim Mischen mit Dreckigem vermischt, es gibt keine sauberen Glieder an ihm.
(41) |
de Er verbringt den Tag mit dem Schneiden von {alten Kleidern} 〈Schilf〉. |
||
(42) |
de Kleidung ist, was er verabscheut (wörtl.: sein Abscheu). |
||
(43) |
de Der Sandalenmacher: es geht ihm sehr schlecht, beladen mit seiner Ausrüstung für immer. |
||
(44) |
de Ist er unversehrt, so bin ich unversehrt von Leichen. |
||
(45) |
de Das was er beißt, sind Tierhäute. |
||
(46) |
19.1 rḫt.j{.PL} ḥr rḫt{j.PL} ḥr mry.t • |
de Der Wäscher wäscht am Uferdamm. |
|
(47) |
de Seine Nachbarn sind die Krokodile. |
||
(48) |
de Wenn der Vater auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen) wird, wird er seinen Sohn nicht abwehren. |
||
(49) |
de Gibt es denn keinen Beruf, der in deinen Augen zufriedenstellend ist (?), mehr als jeder andere Beruf? |
||
(50) |
de Wer sich beim Mischen mit Dreckigem vermischt, es gibt keine sauberen Glieder an ihm. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Cheti" (Text ID 2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WCHLIYWQZCXNIIXI7LZBXUNZI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).