Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE
de Es hat dich getötet.
de
Oh, du mit einer Flamme als ihr Mund (oder: du mit einer Flamme in deinem Mund), mit schmerzlichem (?) Verzehren!
Das Urwasser ist gegen dich gekommen, hervorgegangen als frisches Wasser.
de Es hat dich niedergeworfen.
de Ich kenne deinen Namen.
de Du sollst träge sein! Du sollst weinen!
de Ich habe deinen Namen kennengelernt.
de Du sollst ausfließen, du Gift!
de Komm! Geh hinaus auf den Erdboden aus jedem Glied eines jeden Menschen und eines jeden Stücks Vieh, das von Gift befallen ist!
de Ich werde deine Hitze vertreiben (oder: Ich habe deine Hitze vertrieben).
de Ich werde deinen Gluthauch löschen (oder: Ich habe deinen Gluthauch gelöscht).
(11) |
de Es hat dich getötet. |
||
(12) |
de
Oh, du mit einer Flamme als ihr Mund (oder: du mit einer Flamme in deinem Mund), mit schmerzlichem (?) Verzehren! |
||
(13) |
de Es hat dich niedergeworfen. |
||
(14) |
de Ich kenne deinen Namen. |
||
(15) |
de Du sollst träge sein! Du sollst weinen! |
||
(16) |
de Ich habe deinen Namen kennengelernt. |
||
(17) |
de Du sollst ausfließen, du Gift! |
||
(18) |
de Komm! Geh hinaus auf den Erdboden aus jedem Glied eines jeden Menschen und eines jeden Stücks Vieh, das von Gift befallen ist! |
||
(19) |
de Ich werde deine Hitze vertreiben (oder: Ich habe deine Hitze vertrieben). |
||
(20) |
de Ich werde deinen Gluthauch löschen (oder: Ich habe deinen Gluthauch gelöscht). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, Sätze von Text "Beschwörung von Gift" (Text-ID 2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2WJ2PZ6GKNF2PECB4F54HMJUZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.