Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2X2DV7TSG5DA5BO4MPWPRGLGDE

  (31)

de Ihre Pflicht in der Unterwelt ist, Erhebung des GN/Osiris zu machen (und) niederschweben zu lassen die geheime Manifestation durch ihre Rede.

  (32)

de Sie sind es, die aufsteigen lassen Leben (und) Herrschaft beim Aufgang des GBez/'Unterweltlichen', (wenn) er die Unterwelt schützt an jedem Tag.

  (33)

de Göttinnen sind es, die hinter GN/Osiris gehen bei seinem Eintreten in die Unterwelt.

  (34)

Amd. Göttin Nr. 633 Amd. Göttin Nr. 634 Amd. Göttin Nr. 635 Amd. Göttin Nr. 636 Amd. Göttin Nr. 637 Amd. 666 Amd. Göttin Nr. 638 Amd. Göttin Nr. 639 Amd. Göttin Nr. 640 Amd. Göttin Nr. 641 Amd. 667 Amd. Göttin Nr. 642 Amd. Göttin Nr. 643 Amd. Göttin Nr. 644

Amd. Göttin Nr. 633 pryt Amd. Göttin Nr. 634 šmꜣt-ꜣḫw Amd. Göttin Nr. 635 nbt-šꜥt Amd. Göttin Nr. 636 nbt-šfšft Amd. Göttin Nr. 637 ꜥꜣt-jdw Amd. 666 ꜥꜣt-jdw Amd. Göttin Nr. 638 nbt-sdꜣw Amd. Göttin Nr. 639 ḥnt-nʾt=s Amd. Göttin Nr. 640 nbt-dmjw Amd. Göttin Nr. 641 dsrt-jnt Amd. 667 Amd. Göttin Nr. 642 ⸢ꜥꜣt-ꜣḫw⸣ ⸢ꜥꜣt-ꜣ⸣ḫw Amd. Göttin Nr. 643 sḫmt-mdw Amd. Göttin Nr. 644 ḫntt-rꜥw ḫntt-rꜥw

de 12 GBez in z.T. zwei Schreibungen.

  (35)

3. Szene

3. Szene

  (36)

Amd. 668 oberes Register Sonnenbarke

Amd. 668 oberes Register Sonnenbarke ḥtp pn nṯr-ꜥꜣ m ẖnw =f r nʾt tn

de Dieser (!Voranstellung des Demonstrativpr.!) EP/'große Gott' verweilt mit seinen Ruderern an diesem Ort.

  (37)

de Seine Mannschaft, sie verweilt mit seinem Schiff in seinem geheimen Bild des GBez/'Umringlers'

  (38)

de Dieser große Gott, er erteilt Weisung den Göttern, befindlich in diesem Ort.

  (39)

Amd. 670 zehn Gottheiten in der Sonnebarke Amd. Gott Nr. 645 Amd. Gott Nr. 646 Amd. Göttin Nr. 647 Amd. Gott Nr. 648 Amd. Gott Nr. 649 Amd. Gott Nr. 650 Amd. Gott Nr. 651 Amd. Gott Nr. 652 Amd. Gott Nr. 653 Amd. Gott Nr. 654

Amd. 670 zehn Gottheiten in der Sonnebarke Amd. Gott Nr. 645 wp-wꜣwt Amd. Gott Nr. 646 sjꜣ Amd. Göttin Nr. 647 nbt-wjꜣ Amd. Gott Nr. 648 mḥn Amd. Gott Nr. 649 jwf Amd. Gott Nr. 650 ḥr-ḥknw Amd. Gott Nr. 651 kꜣ-mꜣꜥt Amd. Gott Nr. 652 nhz Amd. Gott Nr. 653 ḥw Amd. Gott Nr. 654 ḫrp-wjꜣ!!

de 10 GBez.

  (40)

4. Szene

4. Szene


    substantive
    de Pflicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de machen

    Inf.t
    V\inf

    substantive
    de Erhebung

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-inf
    de niederschweben lassen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Manifestation

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Rede

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ihre Pflicht in der Unterwelt ist, Erhebung des GN/Osiris zu machen (und) niederschweben zu lassen die geheime Manifestation durch ihre Rede.



    Amd. 664
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [pron. abs. 3. pl.]

    (unspecified)
    3pl

    verb_caus_3-lit
    de aufsteigen lassen

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Aufgang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de GBez/'Unterweltlicher'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_2-lit
    de schützen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    adverb
    de jeder Tag

    (unspecified)
    ADV

de Sie sind es, die aufsteigen lassen Leben (und) Herrschaft beim Aufgang des GBez/'Unterweltlichen', (wenn) er die Unterwelt schützt an jedem Tag.


    substantive_fem
    de Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-inf
    de gehen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 665
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de eintreten

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Göttinnen sind es, die hinter GN/Osiris gehen bei seinem Eintreten in die Unterwelt.



    Amd. Göttin Nr. 633
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herausgehende'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 634
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Wandernde der Verklärungsseelen'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 635
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herrin des Gemetzels'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 636
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herrin des Ansehens'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 637
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Große der Pest'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 666
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Große der Pest'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 638
     
     

     
     

    artifact_name
    de GBez/'Herrin des Zitterns'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. Göttin Nr. 639
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'die ihren Ort Schützende'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 640
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herrin der Örtlichkeiten'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 641
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'die das Tal Absondernde'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. 667
     
     

     
     


    Amd. Göttin Nr. 642
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'die groß ist an Glanz'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'die groß ist an Glanz'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 643
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Wortgewaltige'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 644
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Musikantin des Re'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de GBez/'Musikantin des Re'

    (unspecified)
    DIVN

de 12 GBez in z.T. zwei Schreibungen.



    3. Szene
     
     

     
     


    Amd. 668
     
     

     
     


    oberes Register
     
     

     
     


    Sonnenbarke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verweilen (Hornung)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    epith_god
    de EP/'großer Gott'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Ruderer

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Dieser (!Voranstellung des Demonstrativpr.!) EP/'große Gott' verweilt mit seinen Ruderern an diesem Ort.


    substantive_fem
    de Mannschaft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de verweilen (Hornung)

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Bild

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    Amd. 669
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de GBez/'Umringler'

    (unspecified)
    DIVN

de Seine Mannschaft, sie verweilt mit seinem Schiff in seinem geheimen Bild des GBez/'Umringlers'


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de erteilen

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Weisung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_fem
    de Ort

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

de Dieser große Gott, er erteilt Weisung den Göttern, befindlich in diesem Ort.



    Amd. 670
     
     

     
     


    zehn Gottheiten in der Sonnebarke
     
     

     
     


    Amd. Gott Nr. 645
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Upwaut'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 646
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Göttin Nr. 647
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Herrin des Schiffes'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 648
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Umringler'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 649
     
     

     
     

    epith_god
    de GBez/'Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 650
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Horus, der preist'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 651
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Stier der Wahrheit'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 652
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 653
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Ausspruch'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 654
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez/'Steuermann des Schiffes'

    (unspecified)
    DIVN

de 10 GBez.



    4. Szene
     
     

     
     
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Gunnar Sperveslage, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amduat, 9. Stunde" (Text-ID 2X2DV7TSG5DA5BO4MPWPRGLGDE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2X2DV7TSG5DA5BO4MPWPRGLGDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)