Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 2Y74A2PDKFELVDUFQCTHJEQAJU

  (11)

de Des Totenpriesters Nebi Sohn Bebi.

  (12)

de Das Herbeibringen der für ihn aus seinen Dörfern und seinen Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gaben seitens seiner Kinder und seiner Brüder und den Totenpriestern seiner Totenstiftung am Wag-Fest (Totenfest), am Thot-Fest und an jedem schönen Fest für den Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, dem Versorgter beim (großen) Gott, Meryre-anchu.

  (13)

de Das Herbeibringen der ausgelösten Fleischstücke.

  (14)

de Der Gutsverwalter und einzige Freund (des Königs) Hetep-kai.

  (15)

de Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Hemi.

  (16)

de Der Vornehme des Königs Bia.

  (17)

de Chai.

  (18)

de Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Chuy.

  (19)

de Der Vornehme des Königs Bia.

  (20)

de Der Vornehme des Königs Heneni.



    A23
     
     

     
     

    title
    de Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nebi

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de Bebi

    (unspecified)
    PERSN

de Des Totenpriesters Nebi Sohn Bebi.



    A24
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeibringen

    Verbal.noun.t
    V\nmlz.f

    substantive_fem
    de Gabe

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ihn

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Gut

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Land (Ägypten u.a. Länder)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de Unterägypten

    (unspecified)
    TOPN

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Totenstiftung

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de am [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Wag-Fest (Totenfest)

    (unspecified)
    PROPN

    artifact_name
    de Thot-Fest

    (unspecified)
    PROPN

    substantive_masc
    de Fest

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorsteher der Arbeitsverwaltung

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter beim großen Gott

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Meryre-anchu

    (unspecified)
    PERSN

de Das Herbeibringen der für ihn aus seinen Dörfern und seinen Gütern Unter- und Oberägyptens gebrachten Gaben seitens seiner Kinder und seiner Brüder und den Totenpriestern seiner Totenstiftung am Wag-Fest (Totenfest), am Thot-Fest und an jedem schönen Fest für den Hatia (Rangtitel), Siegler des Königs von Unterägypten, Vorsteher der Arbeitsverwaltung, einziger Freund (des Königs), Vorlesepriester, dem Versorgter beim (großen) Gott, Meryre-anchu.



    A25
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de herbeibringen

    Verbal.noun.t
    V\nmlz.f

    substantive_fem
    de ausgelöstes Fleischstück

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de Das Herbeibringen der ausgelösten Fleischstücke.



    A26
     
     

     
     

    title
    de Gutsverwalter

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hetep-kai

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsverwalter und einzige Freund (des Königs) Hetep-kai.



    A27
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hemi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Hemi.



    A28
     
     

     
     

    title
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Bia

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vornehme des Königs Bia.



    A29
     
     

     
     

    person_name
    de Chai

    (unspecified)
    PERSN

de Chai.



    A30
     
     

     
     

    title
    de Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Chuy

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vorsteher des Platzes der Chentuschi des Palastes Chuy.



    A31
     
     

     
     

    title
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Bia

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vornehme des Königs Bia.



    A32
     
     

     
     

    title
    de Vornehmer des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Heneni

    (unspecified)
    PERSN

de Der Vornehme des Königs Heneni.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Gabenträger-Beischriften" (Text-ID 2Y74A2PDKFELVDUFQCTHJEQAJU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2Y74A2PDKFELVDUFQCTHJEQAJU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)