Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 35KDI2DN4BCINJQ3YO5RZJLFPA

de
[Dein Befinden ist wie das Leben] Millionen Mal, Hunderttausende, Zehntausende, Tausende, Hunderte (und) Einer 〈von Malen〉

K2 Lücke n =f r bw n.t(j) zꜣ =k [jm] ḥr sḏm n md Lücke

de
... zu dem Ort an dem dein Sohn dort(=ich) ist und die Rede (?) hört ...
de
Der Diener dort(=ich) wird alles tun, was ... der Sekretär deinem Sohn(=mir) befohlen hat.
de
Was angeht die Frau, wegen der der Sekretär zu deinem Sohn(=mir) wegen meiner Klage geschickt hat:
de
Es war der Einzige Freund und Gutsvorsteher Iqu's Sohn Intef, der sie festgesetzt(?) hat bei deinem Sohn dort(=mir) wegen des Getreidedarlehens deines Sohnes dort(=ich).


    K1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de
    [Befinden]

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [wie]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Hunderttausende

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    Zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de
    Hundert

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    numeral
    de
    Zehn

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_masc
    de
    Einer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Lücke
     
     

     
     
de
[Dein Befinden ist wie das Leben] Millionen Mal, Hunderttausende, Zehntausende, Tausende, Hunderte (und) Einer 〈von Malen〉


    K2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     


    n
     
    de
    [teilzerstört]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ort(unsicher)

    (unspecified)
    N.m:sg

    relative_pronoun
    de
    [Relativum](unsicher)

    (unclear)
    REL(unclear)

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    hören

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    hin zu (?)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Rede(unsicher)

    (unknown)
    N.m(infl. ?)


    Lücke
     
     

     
     
de
... zu dem Ort an dem dein Sohn dort(=ich) ist und die Rede (?) hört ...


    K3
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    [gramm./Futur]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    befehlen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    K4
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Der Diener dort(=ich) wird alles tun, was ... der Sekretär deinem Sohn(=mir) befohlen hat.

    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de
    Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    schicken

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Sekretär

    (unspecified)
    N.m:sg


    K5
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    sie

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Zank (=Klage)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Was angeht die Frau, wegen der der Sekretär zu deinem Sohn(=mir) wegen meiner Klage geschickt hat:

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de
    [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Hausvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Iqu

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    person_name
    de
    Intef

    (unspecified)
    PERSN

    verb_caus_2-lit
    de
    festsetzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    K6
     
     

     
     

    preposition
    de
    bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Getreidedarlehn

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Es war der Einzige Freund und Gutsvorsteher Iqu's Sohn Intef, der sie festgesetzt(?) hat bei deinem Sohn dort(=mir) wegen des Getreidedarlehens deines Sohnes dort(=ich).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Brieffragment" (Text-ID 35KDI2DN4BCINJQ3YO5RZJLFPA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/35KDI2DN4BCINJQ3YO5RZJLFPA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)