جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 36JHOGYAPZGSNMPSDTN4JPFEQY

unteres Ende von 4+x Textkolumnen Big9

unteres Ende von 4+x Textkolumnen Big9 1 Lücke ___ ⸮=s? ⸮jri̯? hn.w n wr =s

2 Lücke m hy ___

3 Lücke ⸮=s? ⸮j?__ ḥḥ

4 Lücke [__]y nb kꜣ ⸮ḏfꜣ?.PL weitere Kolumnen zerstört



    unteres Ende von 4+x Textkolumnen

    unteres Ende von 4+x Textkolumnen
     
     

     
     


    Big9

    Big9
     
     

     
     




    1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮=s?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    die Größe

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f




    2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)




    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮=s?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮j?__
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ḥḥ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [__]y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    nb
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    kꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ⸮ḏfꜣ?.PL
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)




    weitere Kolumnen zerstört
     
     

     
     
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٢/١٢/١٠، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Daniel A. Werning، جمل النص "Text (Bîgeh 9)" (معرف النص 36JHOGYAPZGSNMPSDTN4JPFEQY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/36JHOGYAPZGSNMPSDTN4JPFEQY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)