Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y
de Jwnt ist im Fest, Tꜣ-rr ist in Jubel, der große Sitz ist im Fest, die sich darin befinden sind in großer Freude.
de Freude geht umher in ihnen, die Stadtbewohner von Jwnt sind in Jauchzen und Jubel, die in Mesen (d. i. Edfu) sind in Freude, das Gute durchzieht Jꜣt-djt, die gute Ordnung ist in Buto, die von Mesen sind in Jubel, die rḫyt neigen ihre Häupter, das Sonnenvolk ist im Fest, die jwntj-Musikantinnen von Jwnt sind benetzt mit Lotos(öl?), alle Frauen schminken? die Gesichter, die Kleinkinder sind im Fest, die Jünglinge sind in Jubel, die auf Erden sind jeden Tag betrunken, weil sie die Mächtige sehen, indem sie zufrieden ist in ihrem Schrein an ihrem schönen Fest des Sehens ihres Vaters.
de Der Himmel vereint sich mit der Erde, das rechte Auge vereint sich mit dem linken Auge am Jahresbeginn, am I. ꜣḫt 1, das Auge des Re, mit lebendigen Strahlen, die den Himmel erhellt, die Horizontische, die am Horizont leuchtet.
de Die horizontischen Götter strecken ihre Arme aus, um sie zu empfangen, die Neunheit ist an ihren Seiten.
de Die Götter sind im Fest, die Göttinnen sind in Jubel, das Auge des Re ist auf das Dach gekommen.
de Gehen in Frieden durch diese Göttin gemäß ihres Ganges der Rechtfertigung.
de Sie betritt das Haus des Naossistrums mit ruhigem Schritt, indem sie ihre Majestät sehr unzugänglich sein lässt, sie ruht an ihrem Platz im Platz des ersten Festes, die Götter und Göttinnen sind versammelt, um sie zu sehen.
de Ihr großer Horizont des Daches des Landes des Atum ist wie ihr anderer am Himmel.
de Sie findet die Götter und Göttinnen, indem sie an ihrer Seite stehen.
de Ihre Augen folgen ihrem Kommen.
(11) |
de Jwnt ist im Fest, Tꜣ-rr ist in Jubel, der große Sitz ist im Fest, die sich darin befinden sind in großer Freude. |
||
(12) |
ḫntš pẖr m-ḫnt =sn njw.tjw Jwn.t m hy zꜣ-tꜣ jm.j.w.PL D 7, 190.13 Msn m ꜣw.t-jb tp-nfr pẖr m-ḫnt Jꜣ.t-dj.t tp-mtr wn m P msn.tj.PL m jꜣ.w rḫ.yt m wꜣḥ-tp D 7, 190.14 ḥnmm.t m ꜥq jwn.tjw Jwn.t jwḥ.tw m zšn spd.t.PL ⸮sdm? ḥr.PL D 7, 190.15 mj-qd wḏḥ.PL m ḥb ḥwn.PL m ḥꜥꜥ.wt tp.j.PL-tꜣ m nwḥ rꜥ-nb ḏr mꜣꜣ =sn wsr.t ḥtp.tw D 7, 190.16 m ḥḏ =s m ḥb =s nfr n(.j) mꜣꜣ jt =s |
de Freude geht umher in ihnen, die Stadtbewohner von Jwnt sind in Jauchzen und Jubel, die in Mesen (d. i. Edfu) sind in Freude, das Gute durchzieht Jꜣt-djt, die gute Ordnung ist in Buto, die von Mesen sind in Jubel, die rḫyt neigen ihre Häupter, das Sonnenvolk ist im Fest, die jwntj-Musikantinnen von Jwnt sind benetzt mit Lotos(öl?), alle Frauen schminken? die Gesichter, die Kleinkinder sind im Fest, die Jünglinge sind in Jubel, die auf Erden sind jeden Tag betrunken, weil sie die Mächtige sehen, indem sie zufrieden ist in ihrem Schrein an ihrem schönen Fest des Sehens ihres Vaters. |
|
(13) |
de Der Himmel vereint sich mit der Erde, das rechte Auge vereint sich mit dem linken Auge am Jahresbeginn, am I. ꜣḫt 1, das Auge des Re, mit lebendigen Strahlen, die den Himmel erhellt, die Horizontische, die am Horizont leuchtet. |
||
(14) |
de Die horizontischen Götter strecken ihre Arme aus, um sie zu empfangen, die Neunheit ist an ihren Seiten. |
||
(15) |
de Die Götter sind im Fest, die Göttinnen sind in Jubel, das Auge des Re ist auf das Dach gekommen. |
||
(16) |
de Gehen in Frieden durch diese Göttin gemäß ihres Ganges der Rechtfertigung. |
||
(17) |
de Sie betritt das Haus des Naossistrums mit ruhigem Schritt, indem sie ihre Majestät sehr unzugänglich sein lässt, sie ruht an ihrem Platz im Platz des ersten Festes, die Götter und Göttinnen sind versammelt, um sie zu sehen. |
||
(18) |
de Ihr großer Horizont des Daches des Landes des Atum ist wie ihr anderer am Himmel. |
||
(19) |
de Sie findet die Götter und Göttinnen, indem sie an ihrer Seite stehen. |
||
(20) |
de Ihre Augen folgen ihrem Kommen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Bandeau de la frise (D 7, 189-191)" (Text-ID 37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/37HFBYZGPJD2FCATMNGUIMZM3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.