Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3D4M7AZUMBA6NFRZDMBWTIEVVE

de
Lege dieses Tragnetz an!

links dmj =(j) r =s

de
Ich hafte an ihm (= Tragnetz).


    rechts
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    umhüllen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    Tragnetz

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg
de
Lege dieses Tragnetz an!


    links
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    haften (an)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Ich hafte an ihm (= Tragnetz).
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Dialog" (Text-ID 3D4M7AZUMBA6NFRZDMBWTIEVVE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3D4M7AZUMBA6NFRZDMBWTIEVVE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)