جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM

Frg. 4,4 Zeichenreste

de
[---]

Frg. 5,1 Zeichenrest

de
[---]

Frg. 5,2 zerstört jnk ⸢⸮tꜣy?⸣ =⸢⸮st?⸣ zerstört

de
[---]; ich bin ihr [---]

Frg. 5,3 zerstört [j]m.t ꜥmꜣ ⸢⸮jm?⸣ zerstört

de
[---] ??? wissen ??? [---]

Frg. 5,4 zerstört Zeichenreste ⸢mr.yt⸣ zerstört

de
[---] die Geliebte (?) [---]

Frg. 6,1 zerstört n sn.t Zeichenrest zerstört

de
[---] der/für die Liebste(n) [---]

Frg. 6,2 zerstört ⸮[mri̯].y.t[w]? =⸮j? 1Q untranskribierbar zerstört

de
[---] mich lieben/die ich liebe (?) [---]

Frg. 7,1 zerstört Zeichenreste zerstört

de
[---]

Frg. 7,2 zerstört ⸮jw? =j ꜣp[_] zerstört

de
[---]; ich [---]

Frg. 7,3 zerstört [__]y zerstört

de
[---]


    Frg. 4,4
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[---]


    Frg. 5,1
     
     

     
     


    Zeichenrest
     
     

     
     
de
[---]


    Frg. 5,2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]; ich bin ihr [---]


    Frg. 5,3
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [j]m.t
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de
    wissen; erfahren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    ⸢⸮jm?⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] ??? wissen ??? [---]


    Frg. 5,4
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] die Geliebte (?) [---]


    Frg. 6,1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    n
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Geliebte

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zeichenrest
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] der/für die Liebste(n) [---]


    Frg. 6,2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    1Q untranskribierbar
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[---] mich lieben/die ich liebe (?) [---]


    Frg. 7,1
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]


    Frg. 7,2
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    ꜣp[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]; ich [---]


    Frg. 7,3
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [__]y
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     
de
[---]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Svenja Damm، Daniel A. Werning، جمل النص "Recto: Liebeslied Nr. 28-30" (معرف النص 3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ED4YHZWSNELZNSXUIT5TYOJKM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)