Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI

  (1)

x+1,1 Rest der Zeile zerstört wḏꜥ =f m ns =f

de [---] er richtet mit seiner Zunge

  (2)

x+1,2 Rest der Zeile zerstört

de [---]

  (3)

x+1,3 Rest der Zeile zerstört mnḫ.t =s

de [---] ihre Vortrefflichkeit

  (4)

x+1,4 Rest der Zeile zerstört [sḫ.t-]jꜣr.w

de [---] Binsengefilde

  (5)

x+1,5 Rest der Zeile zerstört jy

de [---] es kommt [zu dir...]

  (6)

x+1,6 Rest der Zeile zerstört [p]ri̯ m Rs-n.t

de [---] [das her]auskommt aus Resnet [und Mehenet ...]

  (7)

x+1,7 Rest der Zeile zerstört ꜣs.t n

de [---] Isis für

  (8)

x+1,8 Rest der Zeile zerstört qd.w ḫr

de [---] geschaffen durch

  (9)

x+1,9 Rest der Zeile zerstört =f jw =tw

de [---] sein [---] man [---]

  (10)

x+1,10 Rest der Zeile zerstört

de [---]





    x+1,1
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zunge

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [---] er richtet mit seiner Zunge



    x+1,2
     
     

     
     


    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---]





    x+1,3
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Vortrefflichkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de [---] ihre Vortrefflichkeit





    x+1,4
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Binsengefilde

    (unspecified)
    N.f:sg

de [---] Binsengefilde





    x+1,5
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

de [---] es kommt [zu dir...]





    x+1,6
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Südliche (Kapelle für Osiris im Neithtempelkomplex von Sais)

    (unspecified)
    TOPN

de [---] [das her]auskommt aus Resnet [und Mehenet ...]





    x+1,7
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

de [---] Isis für





    x+1,8
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de schaffen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch (jmd.) (Agens)

    (unspecified)
    PREP

de [---] geschaffen durch





    x+1,9
     
     

     
     




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

de [---] sein [---] man [---]



    x+1,10
     
     

     
     


    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de [---]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Balsamierungsritual" (Text-ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)