Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Empfange das nechenem-Öl, damit du dich mit der großen Sonnenscheibe vereinigen mögest.
de Sie (=die Scheibe) wird sich mit dir vereinigen, um deinen Leib zu vervollständigen.
de Du wirst dich mit Osiris vereinigen in dem großen Zelt.
de Es kommt zu dir das iber-Salböl, um deinen Leib zu formen, um dein Herz zu vergrößern als das, was aus Re herausgekommen ist.
de Es lässt dich wohlbehalten sein in Frieden zur großen Duat.
de Es macht deinen Duft ibrr (=süß?) in den Bezirken des Totenreiches.
de Es kommt zu dir der Wächter in Frieden in Busiris.
de Er sagt zu dir: "Willkommen, edler Verklärter, zum großen Tal."
de Er wird deine Stimme im "Haus des Hörens" vernehmen.
de Er wird dich groß sein lassen im "Großen Haus".
(31) |
de Empfange das nechenem-Öl, damit du dich mit der großen Sonnenscheibe vereinigen mögest. |
||
(32) |
de Sie (=die Scheibe) wird sich mit dir vereinigen, um deinen Leib zu vervollständigen. |
||
(33) |
de Du wirst dich mit Osiris vereinigen in dem großen Zelt. |
||
(34) |
de Es kommt zu dir das iber-Salböl, um deinen Leib zu formen, um dein Herz zu vergrößern als das, was aus Re herausgekommen ist. |
||
(35) |
de Es lässt dich wohlbehalten sein in Frieden zur großen Duat. |
||
(36) |
de Es macht deinen Duft ibrr (=süß?) in den Bezirken des Totenreiches. |
||
(37) |
de Es kommt zu dir der Wächter in Frieden in Busiris. |
||
(38) |
de Er sagt zu dir: "Willkommen, edler Verklärter, zum großen Tal." |
||
(39) |
de Er wird deine Stimme im "Haus des Hörens" vernehmen. |
||
(40) |
de Er wird dich groß sein lassen im "Großen Haus". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Balsamierungsritual" (Text-ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.