Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Es verhüllt deinen Leib wie Nun.
de Du empfängst dein hebes-Gewand mit dem edlen menechet-Kleid.
de Re kleidet dich mit seinem Schweiß.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris Gottesvater Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, gerechtfertigt.
de Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist.
de Sie werden dein Begräbnis in der Nekropole verschönern.
de Sie werden dir deine Beine an den geheimen Plätzen geben.
de Sie werden dein Gehen in der "Halle des Gehens" beschleunigen.
de Sie werden dein Schreiten in der "Halle des Geb" erhaben machen.
de Oh Osiris des Gottesvaters Heter, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, es kommt zu dir, was zu dir kommt.
(81) |
de Es verhüllt deinen Leib wie Nun. |
||
(82) |
de Du empfängst dein hebes-Gewand mit dem edlen menechet-Kleid. |
||
(83) |
de Re kleidet dich mit seinem Schweiß. |
||
(84) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris Gottesvater Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, gerechtfertigt. |
||
(85) |
de Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist. |
||
(86) |
de Sie werden dein Begräbnis in der Nekropole verschönern. |
||
(87) |
de Sie werden dir deine Beine an den geheimen Plätzen geben. |
||
(88) |
de Sie werden dein Gehen in der "Halle des Gehens" beschleunigen. |
||
(89) |
de Sie werden dein Schreiten in der "Halle des Geb" erhaben machen. |
||
(90) |
de Oh Osiris des Gottesvaters Heter, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, es kommt zu dir, was zu dir kommt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Balsamierungsritual" (Text-ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.