Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI
de Es verhüllt deinen Leib wie Nun.
de Du empfängst dein hebes-Gewand mit dem edlen menechet-Kleid.
de Re kleidet dich mit seinem Schweiß.
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris Gottesvater Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, gerechtfertigt.
de Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist.
de Sie werden dein Begräbnis in der Nekropole verschönern.
de Sie werden dir deine Beine an den geheimen Plätzen geben.
de Sie werden dein Gehen in der "Halle des Gehens" beschleunigen.
de Sie werden dein Schreiten in der "Halle des Geb" erhaben machen.
de Oh Osiris des Gottesvaters Heter, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, es kommt zu dir, was zu dir kommt.
(81) |
de Es verhüllt deinen Leib wie Nun. |
||
(82) |
de Du empfängst dein hebes-Gewand mit dem edlen menechet-Kleid. |
||
(83) |
de Re kleidet dich mit seinem Schweiß. |
||
(84) |
de Es kommt zu dir, was zu dir kommt, Osiris Gottesvater Heter, gerechtfertigt, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, gerechtfertigt. |
||
(85) |
de Es kommen zu dir Bitumen, das aus Palästina herausgekommen ist (und) das schöne sefi-Öl, das aus Byblos herausgekommen ist. |
||
(86) |
de Sie werden dein Begräbnis in der Nekropole verschönern. |
||
(87) |
de Sie werden dir deine Beine an den geheimen Plätzen geben. |
||
(88) |
de Sie werden dein Gehen in der "Halle des Gehens" beschleunigen. |
||
(89) |
de Sie werden dein Schreiten in der "Halle des Geb" erhaben machen. |
||
(90) |
de Oh Osiris des Gottesvaters Heter, Sohn des Harsiese, gerechtfertigt, Kind der Taher, es kommt zu dir, was zu dir kommt. |
Please cite as:
(Full citation)Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Balsamierungsritual" (Text ID 3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ENAFOSI3ZCLJE7XZDY4TZ3WNI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).