Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE
de ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de "Herrin der Gewalt(?), mit großem Geschrei, deren Höhe man nicht kennt, mehr noch als ihre Breite, deren Wesen man im (An)beginn nicht ausmachen kann, der Schlange〈n〉 Zahl auf ihr man nicht kennt, die man vor dem Herzensmatten errichtet hat".
de "Genosse" ist der Name seines (des Tores) Pförtners.
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum siebten Tor des Osiris gelangt:
de Gib mir den Weg frei!
de Ich kenne dich,
de ich kenne deinen Namen,
de ich kenne deinen Namen,
de Ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht.
de "Bedeckung, die die Müdigkeit umkleidet, Klagefrau, die den Leib zu bedecken wünscht" ist dein Name.
(41) |
de ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht. |
||
(42) |
de "Herrin der Gewalt(?), mit großem Geschrei, deren Höhe man nicht kennt, mehr noch als ihre Breite, deren Wesen man im (An)beginn nicht ausmachen kann, der Schlange〈n〉 Zahl auf ihr man nicht kennt, die man vor dem Herzensmatten errichtet hat". |
||
(43) |
de "Genosse" ist der Name seines (des Tores) Pförtners. |
||
(44) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen, wenn er zum siebten Tor des Osiris gelangt: |
||
(45) |
de Gib mir den Weg frei! |
||
(46) |
de Ich kenne dich, |
||
(47) |
de ich kenne deinen Namen, |
||
(48) |
de ich kenne deinen Namen, |
||
(49) |
de Ich kenne den Namen des Gottes, der dich bewacht. |
||
(50) |
de "Bedeckung, die die Müdigkeit umkleidet, Klagefrau, die den Leib zu bedecken wünscht" ist dein Name. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 145" (Text-ID 3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3G54CQSW6RB6FNWBPTOHAUKHTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.