Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3L5B267Q3JGXLIMZVWNJCIA2RQ

de
Der Verwaltungsvorsteher der Behörde, welcher das aus seinen Dörfern der Totenstiftung gelieferte Totenopfer zählt.
de
(Personenbeischriften:) Kai-meni, Kai-nebi, der Schreibergehilfe Bebi


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Vorsteher des Verwaltungsrates

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de
    zählen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    bringen; liefern

    Rel.form.gem.sgf.nom.subj
    V~rel.ipfv.f.sg

    preposition
    de
    aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Dorf

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Totenstiftung

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Verwaltungsvorsteher der Behörde, welcher das aus seinen Dörfern der Totenstiftung gelieferte Totenopfer zählt.


    2
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kai-meni

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Kai-nebi

    (unspecified)
    PERSN


    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Chamu

    (unspecified)
    PERSN


    5
     
     

     
     

    title
    de
    Schreibergehilfe

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Bebi

    (unspecified)
    PERSN
de
(Personenbeischriften:) Kai-meni, Kai-nebi, der Schreibergehilfe Bebi
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "4. Register v.u." (Text-ID 3L5B267Q3JGXLIMZVWNJCIA2RQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3L5B267Q3JGXLIMZVWNJCIA2RQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)