جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E

dritte Gabe des Sopdu B.8 ꜥnḫ ḏd wꜣs nb r šr.t{t} =k nṯr-nfr

en
All life, stability and power are for your nostrils, good god!

oben 1 Zeile in großen Hieroglyphen, nach rechts orientiert rechts: Text in 8 Kolumnen; nach rechts orientiert, retrograd geschrieben links: stehender Würdenträger, nach rechts orientiert

C.1 große Hieroglyphen; rechte Hälfte der Zeile leer rnp.t-zp 1 smnḫ mnw =f m Tꜣ-nṯr

en
Year 1: establishing his monument in the God's Land.

vor dem Würdenträger: C.2 ḫtm.w-nṯr Rest der Kolumne leer C.3 rḫ-nsw mꜣꜥ mry =f n(.j)-s.t-jb =f jm.j-jb n nb =f

en
The seal-bearer of god, true acquaintance of the king, his beloved and trusted, one who is in the heart of his lord,
en
one who knows the laws, experienced in action, loyal to the one who promoted him,
en
who does not transgress the instruction of the palace and the utterance of the palace,
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)
en
the unique one of the king, who was transformed in the palace, a pupil of Horus (or: whom Horus educated), Lord of the Two Lands,
en
one who presents the courtiers to the king, truly accurate like Thoth, the chamberlain Khnumhotep.

1 Kolumne hinter dem Würdenträger mit zwei Personennamen: C.10 ḥr(.j)-pr-qꜣ Nfr-ḥtp

en
Der Vorsteher des Per-qa, Neferhotep.
en
Der Verwalter der Kammer, Nebschabet.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Renata Landgrafova & Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "Stele des Chnumhotep (Durham N 1935)" (معرف النص 3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3QQQI65QRRAALC2U5ATVYJRM5E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢ أبريل ٢٠٢٥)