Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3RJFOKWSPZBB3JK5MUBPOAQTPY

  (11)

de du wirst nichts tun gegen sie, was böse oder übel ist.

  (12)

jw fnd =k n Ende der Kolumne zerstört C23 [mt]⸢w⸣.t =k jꜣrr.t(j)

de Deine Nase [...] dein Giftsame ist unwirksam!

  (13)

de Du wirst nichts tun gegen sie, was böse oder übel ist."

  (14)

de Zu rezitieren über dem Bi[ld eines Kindes], mit dem die Frau geräuchert wird.

  (15)

de Wenn es gut ist, ist die Gebärende wohlauf; wenn es schlecht ist, ist die Gebä[rende schlecht].


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de schlecht sein; böse sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de schlecht sein; böse sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de du wirst nichts tun gegen sie, was böse oder übel ist.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Nase

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Ende der Kolumne zerstört
     
     

     
     




    C23
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gift

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-gem
    de schwach sein (vom Giftsamen)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Deine Nase [...] dein Giftsame ist unwirksam!


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de schlecht sein; böse sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    verb_3-inf
    de schlecht sein; böse sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Du wirst nichts tun gegen sie, was böse oder übel ist."


    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Statue; Abbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg




    C24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kind

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de beräuchern

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [instrumental]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Zu rezitieren über dem Bi[ld eines Kindes], mit dem die Frau geräuchert wird.


    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gut sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de gut sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schlecht sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de gebären

    Partcp.act.gem.sgf
    V~ptcp.distr.act.f.sg

    verb_3-lit
    de schlecht sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Wenn es gut ist, ist die Gebärende wohlauf; wenn es schlecht ist, ist die Gebä[rende schlecht].

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/15/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Fragment C, Kol. C17-C24" (Text ID 3RJFOKWSPZBB3JK5MUBPOAQTPY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3RJFOKWSPZBB3JK5MUBPOAQTPY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)