Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 3VGKE4B6MJDEBH444P5OARQ3JE
fr Paroles dites par Nedjem-ânkh.
fr Je te donne nourriture sur nourriture.
fr Paroles dites par Ah-remyt.
fr Je te donne un long temps de vie, dans la joie.
fr Paroles dites par Hetep-idet.
fr Je fais que ton nom dure sur terre.
(21) |
fr Paroles dites par Nedjem-ânkh. |
||
(22) |
fr Je te donne nourriture sur nourriture. |
||
(23) |
fr Paroles dites par Ah-remyt. |
||
(24) |
fr Je te donne un long temps de vie, dans la joie. |
||
(25) |
fr Paroles dites par Hetep-idet. |
||
(26) |
fr Je fais que ton nom dure sur terre. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "2e scène (au-dessus de la porte S): [jrj.t snTr qbH]" (Text-ID 3VGKE4B6MJDEBH444P5OARQ3JE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3VGKE4B6MJDEBH444P5OARQ3JE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3VGKE4B6MJDEBH444P5OARQ3JE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.