Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU

D8
de
Das hohe Alter ist eingetreten.

s Rest der Zeile zerstört

de
...?...
D12?

D12? WS 2 prš ꜣq r Rest der Zeile zerstört

de
[Die Kraft] ist zerschlagen (?) und verschwunden.
D14
de
Meine beiden Ohren 〈sind taub〉.

D15 sḏr jb m ⸢r⸣[my.t] Rest der Zeile zerstört

de
Es schläft das Herz in Tränen (?) [jeden Tag].

D16 [jb] 4 hꜣi̯.wwj r-sꜣ ḫm =f ⸢sw⸣ Rest der Zeile zerstört

de
[Das Herz] ist herabgestiegen, nachdem er/es es nicht gewußt hat (?).

5 D22 ḥꜥ.PL =j ḏbꜣ ={j} nn zf[n] Rest der Zeile zerstört D23? 5-6 ⸢ḥmsi̯⸣

de
Mein Körper ist verstopft, ohne milde zu sein (?). [Aufzustehen und] sich hinzusetzen (?) [sind schwierig].

6 D24 bw-nfr ḫpr [m] [bw-bjn] Rest der Zeile zerstört 7 Spuren

de
Das Gute ist [zum Schlechten] geworden.




    1
     
     

     
     


    D8

    D8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    das Alter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Das hohe Alter ist eingetreten.




    s
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
...?...


    D12?

    D12?
     
     

     
     




    WS
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de
    zerschlagen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_2-lit
    de
    zugrunde gehen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Die Kraft] ist zerschlagen (?) und verschwunden.


    D14

    D14
     
     

     
     




    2-3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    die zwei Ohren

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg




    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    taub sein

    PsP.3dum
    V\res-3du.m
de
Meine beiden Ohren 〈sind taub〉.


    D15

    D15
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Träne

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Es schläft das Herz in Tränen (?) [jeden Tag].


    D16

    D16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    nach (temporal)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    nicht kennen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[Das Herz] ist herabgestiegen, nachdem er/es es nicht gewußt hat (?).




    5
     
     

     
     


    D22

    D22
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de
    verstopft sein, verstopfen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sanftmütig-, froh-

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     


    D23?

    D23?
     
     

     
     




    5-6
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    sich setzen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Mein Körper ist verstopft, ohne milde zu sein (?). [Aufzustehen und] sich hinzusetzen (?) [sind schwierig].




    6
     
     

     
     


    D24

    D24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gutes

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Böses

    (unspecified)
    N.m:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     




    7
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     
de
Das Gute ist [zum Schlechten] geworden.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text-ID 3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3W7TBPM7SZESRMJV3IOHF2NXSU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)