Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 3ZLE7W77NVEU5D2RALDXASEUA4



    I,1
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de (der) Jüngere

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Held und König in der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    I,2
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

de [... ... Pa]mi der Jüngere, Sohn des Inaros [...]



    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Fürst

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

de [Es sprach Fürst Pete]chons:


    undefined
    de 〈〈Element des Ersten Präsens〉〉

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sgl.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de eilen

    (unspecified)
    V

de "Ich eile".


    verb
    de senden (= wt)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de [Figur der "epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    I,3
     
     

     
     


    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [sn]
     
     

    (unspecified)



    [r]
     
     

    (unspecified)



    [pꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Zelt

    (unspecified)
    N.f:sg

de Er sandte Pami [, seinen Bruder, in sein Zelt].


    verb
    de werfen, legen

    (unspecified)
    V


    =[f]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rüstung (= lbš)

    (unspecified)
    N.m:sg


    [r-ḫjl]
     
     

    (unspecified)

de [Er (Pami) legte seine Rüstung nieder].



    I,4
     
     

     
     

    verb
    de sagen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer an Kraft

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN

de [Es sprach der Große]-an-Kraft Petechons:


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unspecified)
    V

    verb
    de bringen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl


    [n{ꜣ}]
     
     

    (unspecified)



    =[j]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rüstung (= lbš)

    (unspecified)
    N.m:sg


    I,4
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP


    =[j]
     
     

    (unspecified)

de "Möge [man meine Rüstung vor mich bringen]!"



    Lücke
     
     

     
     

de [... ...]


    verb
    de eintreten

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Großer an Kraft

    (unspecified)
    TITL

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Fürst

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unspecified)
    PERSN


    I,5
     
     

     
     


    [r]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Rüstung (= lbš)

    (unspecified)
    N.m:sg


    [ı͗rm]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[f]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Waffe

    (unspecified)
    N.m:sg


    [n]
     
     

    (unspecified)


    verb
    de [substantivierter Inf.] Kampf

    (unspecified)
    V

de Der Große-an-Kraft, der Fürst Pete[chons] legte [seine Rüstung und seine Waffen] an.

  (1)

de [... ... Pa]mi der Jüngere, Sohn des Inaros [...]

  (2)

Lücke

de [... ...]

  (3)

de [Es sprach Fürst Pete]chons:

  (4)

de "Ich eile".

  (5)

wꜣtj =f Pꜣ-⸢mj⸣ I,3 [pꜣj] =[f] [sn] [r] [pꜣj] =[f] [ḥbꜣ.t]

de Er sandte Pami [, seinen Bruder, in sein Zelt].

  (6)

[ḫꜣꜥ] =[f] [nꜣj] =[f] [ljbš.w] [r-ḫjl]

de [Er (Pami) legte seine Rüstung nieder].

  (7)

de [Es sprach der Große]-an-Kraft Petechons:

  (8)

de "Möge [man meine Rüstung vor mich bringen]!"

  (9)

Lücke

de [... ...]

  (10)

de Der Große-an-Kraft, der Fürst Pete[chons] legte [seine Rüstung und seine Waffen] an.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Tebt. Tait 2" (Text-ID 3ZLE7W77NVEU5D2RALDXASEUA4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ZLE7W77NVEU5D2RALDXASEUA4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ZLE7W77NVEU5D2RALDXASEUA4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)