جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY

de
"'Unversehrt Erwachter', 'Herr der Bahre'!"
de
"Herr der Udjat-Augen' (Sonne und Mond), 'geheimnisvoll im Horizont'!"
de
"'Der zu seiner Zeit leuchtet'!"
de
"'Der zu seiner Stunde aufgeht'!"
de
"Du bist das Licht, ausgestattet mit den Sonnenstrahlen!"
de
"Du leuchtest als 'linkes Auge des Atum' (der Mond)'!"
de
"Du wirst gesehen am 'Thron des Re' (im Himmel)!"
de
"Seine Sonnenstrahlen vereinigen sich mit deiner Mumie!"
de
"Dein Ba fliegt im Gefolge des Re!"
de
"Du leuchtest auf am Morgen (und) begibst dich zur Ruhe am Abend!"




    10,2
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der unversehrt Erwachende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Bahre (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"'Unversehrt Erwachter', 'Herr der Bahre'!"




    10,3
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der beiden Udjat-Augen

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Geheimnisvoller am Horizont (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Herr der Udjat-Augen' (Sonne und Mond), 'geheimnisvoll im Horizont'!"




    10,4
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der zu seiner Zeit leuchtet (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"'Der zu seiner Zeit leuchtet'!"




    10,5
     
     

     
     

    epith_god
    de
    der zu seiner Stunde aufgeht (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"'Der zu seiner Stunde aufgeht'!"




    10,6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    du [Selbst.Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    substantive_masc
    de
    Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive
    de
    Strahlen

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
"Du bist das Licht, ausgestattet mit den Sonnenstrahlen!"




    10,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    leuchten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de
    das linke Auge des Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
"Du leuchtest als 'linkes Auge des Atum' (der Mond)'!"




    10,8
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Thron des Re (Himmel)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Du wirst gesehen am 'Thron des Re' (im Himmel)!"




    10,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de
    Strahlen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Mumie

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Seine Sonnenstrahlen vereinigen sich mit deiner Mumie!"




    10,10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fliegen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hinter (lokal), im Gefolge von

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
"Dein Ba fliegt im Gefolge des Re!"




    10,11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    aufleuchten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    untergehen, sich zur Ruhe begeben (Osiris als Sonne)

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de
    Abend

    (unspecified)
    N:sg
de
"Du leuchtest auf am Morgen (und) begibst dich zur Ruhe am Abend!"
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (معرف النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)