جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY

de
"Zu dir gehört (ja) der 'Herr der Nekropole' (Anubis)!"
de
"Zu dir gehören (auch) die 'beiden Schwestern' (Isis und Nephthys)!"
de
"Hast du die Erinnerung an uns vergessen?"
de
"Sie vervollständigten dir deinen Leib in Trauer!"
de
"(Und) 〈sie〉 bemühten sich darum, für deinen Leichnam zu sorgen!"
de
"Mattigkeit ist 〈in〉 ihrem Gesicht, lasse (doch) unsere Kapelle(?) (wieder) an erster Stelle sein!"
de
"Komme (doch) zu uns, (damit) die Erinnerung an dich nicht vergeht!"
de
"Komme (doch wieder) in deiner irdischen Gestalt!"
de
"Lass ab von deinem Zorn (und) sei uns gnädig, 'Herr'!"
de
"Ergreife das Erbe der beiden Länder!"




    11,4
     
     

     
     

    preposition
    de
    gehörend (Element in dem diskontinuierlichen Possessivadjektiv n= ... jm.y)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ={k}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    Herr der Nekropole (Anubis u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Zu dir gehört (ja) der 'Herr der Nekropole' (Anubis)!"




    11,5
     
     

     
     

    preposition
    de
    gehörend (Element in dem diskontinuierlichen Possessivadjektiv n= ... jm.y)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg




    {n}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    ={k}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    epith_god
    de
    die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
"Zu dir gehören (auch) die 'beiden Schwestern' (Isis und Nephthys)!"




    11,6
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    vergessen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_4-lit
    de
    denken, sich erinnern an (n) jmd.

    Inf
    V\inf
de
"Hast du die Erinnerung an uns vergessen?"




    11,7
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    vervollständigen (den Leib des Osiris)

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gram, Trauer

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Sie vervollständigten dir deinen Leib in Trauer!"




    11,8
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    streben nach (r) etw., sich bemühen um etw.

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    sorgen (für)

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"(Und) 〈sie〉 bemühten sich darum, für deinen Leichnam zu sorgen!"




    11,9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mattigkeit, Müdigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_4-inf
    de
    vorn sein lassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de
    Kapelle

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
"Mattigkeit ist 〈in〉 ihrem Gesicht, lasse (doch) unsere Kapelle(?) (wieder) an erster Stelle sein!"




    11,10
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    verb_2-lit
    de
    aufhören, vergehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Erinnerung

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Komme (doch) zu uns, (damit) die Erinnerung an dich nicht vergeht!"




    11,11
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    darauf befindlicher

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Komme (doch wieder) in deiner irdischen Gestalt!"




    11,12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    ablassen von etw.

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de
    Zorn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    jmdm. (n) gnädig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    epith_god
    de
    Herr

    (unspecified)
    DIVN
de
"Lass ab von deinem Zorn (und) sei uns gnädig, 'Herr'!"




    11,13
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen, ergreifen (das Erbe)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de
    das Erbe

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
"Ergreife das Erbe der beiden Länder!"
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Frank Feder؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Frank Feder، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، جمل النص "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (معرف النص 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)