Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY

de
"Oh weh, denn unser Herr trennte sich von uns!"
de
"'Schöngesichtiger', 'Herr über die Liebe'!"
de
"Der 'Stier, der die Kühe begattet'!"
de
"Komm (doch), 'Ihi', 'mit dem strahlenden Gesicht'!"
de
"Der 'Einzig Jugendliche', 'dessen Anblick schön ist'!"
de
"Herr der Frauen!"
de
"Männlichster für die Kühe!"
de
"Das 'Kind', 'der über den Schönen (Kühen) ist'!"
de
"Ach, könnten wir dich (doch) in deiner früheren Gestalt sehen!"
de
"Wie (sehr) wünsche ich, dich zu sehen!"




    3,4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Klageruf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    weil, denn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    (sich) trennen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.1pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de
    [Separation]

    Prep.stpr.1pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl
de
"Oh weh, denn unser Herr trennte sich von uns!"




    3,5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    der Schöngesichtige

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Beliebtheit

    (unspecified)
    DIVN
de
"'Schöngesichtiger', 'Herr über die Liebe'!"




    3,6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    Stier, der die Kühe begattet (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Der 'Stier, der die Kühe begattet'!"




    3,7
     
     

     
     

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    epith_god
    de
    Ihy

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der mit glänzendem Gesicht

    (unspecified)
    DIVN
de
"Komm (doch), 'Ihi', 'mit dem strahlenden Gesicht'!"




    3,8
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    einzig Jugendlicher (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der schön anzusehen ist (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Der 'Einzig Jugendliche', 'dessen Anblick schön ist'!"




    3,9
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr der Frauen (Osiris u.a.. Götter)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Herr der Frauen!"




    3,10
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Männlichster für die Kühe (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
"Männlichster für die Kühe!"




    3,11
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de
    das Kind

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der über den schönen (Kühen) ist

    (unspecified)
    DIVN
de
"Das 'Kind', 'der über den Schönen (Kühen) ist'!"




    3,12
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel (d. Wunsches)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    vorig, früher

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg
de
"Ach, könnten wir dich (doch) in deiner früheren Gestalt sehen!"




    3,13
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-gem
    de
    sehen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
"Wie (sehr) wünsche ich, dich zu sehen!"
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "1. Gesänge von Isis und Nephthys" (Text-ID 45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/45APBFH7ENHZVHELL64L5XSRBY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)