Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE
fr Alors toute sa place sera entouré d'armée de mehed en train de brûler.
fr Si on place la déesse au cou de sa majesté sur terre,
fr elle (sa majesté) sera comme une flamme derrière ses ennemis.
fr Ses chevaux ne resteront pas sur place (litt. sur terre)
fr Si tu l'as placée au cou de son cadavre,
fr elle (sa majesté) sera divinisée dans la nécropole.
fr Elle (sa majesté) ne sera pas repoussée des portes de la douat véritablement.
fr Tu devras dire après que tu as placé cette déesse au cou du cadavre:
fr "Ô mon père, le caché des cachés, mon père qui est au ciel,
fr Fais attention au cadavre de ton fils!
(31) |
fr Alors toute sa place sera entouré d'armée de mehed en train de brûler. |
||
(32) |
fr Si on place la déesse au cou de sa majesté sur terre, |
||
(33) |
fr elle (sa majesté) sera comme une flamme derrière ses ennemis. |
||
(34) |
fr Ses chevaux ne resteront pas sur place (litt. sur terre) |
||
(35) |
fr Si tu l'as placée au cou de son cadavre, |
||
(36) |
fr elle (sa majesté) sera divinisée dans la nécropole. |
||
(37) |
fr Elle (sa majesté) ne sera pas repoussée des portes de la douat véritablement. |
||
(38) |
fr Tu devras dire après que tu as placé cette déesse au cou du cadavre: |
||
(39) |
fr "Ô mon père, le caché des cachés, mon père qui est au ciel, |
||
(40) |
fr Fais attention au cadavre de ton fils! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb_162" (Text-ID 46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/46FEGAFBTJAW3FDX5K7IZCVWUE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.