Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 4C75X5IGZBCS5BS4F3ILRBBHAU

de
[Horus Weseret]-kau, die vollkommene Göttin, Herrin der Freude, Abbild des Re, die an der Spitze der Beiden Länder, geboren von Re in Heliopolis, um das, was die Sonne umkreist, zu beherrschen, Königin von Ober- und Unterägypten, (leere Kartusche), sie möge leben.


    Z1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unclear)
    ROYLN(unclear)

    kings_name
    de
    [Horusname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    title
    de
    die vollkommene Göttin (Königin)

    (unspecified)
    TITL

    epith_king
    de
    Herrin der Freude

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de
    Abbild

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    an der Spitze

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Ägypten

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant


    Z2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    um zu [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    beherrschen

    Inf
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    umkreisen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    substantive_masc
    de
    Sonne

    (unspecified)
    N.m:sg

    epith_king
    de
    [Königstitel]

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive
    de
    [leere Kartusche]

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    PsP.2sgf
    V\res-2sg.f
de
[Horus Weseret]-kau, die vollkommene Göttin, Herrin der Freude, Abbild des Re, die an der Spitze der Beiden Länder, geboren von Re in Heliopolis, um das, was die Sonne umkreist, zu beherrschen, Königin von Ober- und Unterägypten, (leere Kartusche), sie möge leben.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "oSenenmut 44" (Text-ID 4C75X5IGZBCS5BS4F3ILRBBHAU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4C75X5IGZBCS5BS4F3ILRBBHAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)