Rückseite Z. 71-83, Spruch 7: Spruch gegen Skorpiongift(Identifiant de texte 4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY)
Identifiant permanent:
4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY
Type de données: Texte
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Egyptien(s) de tradition
Commentaire sur la langue:
Klassisches oder traditionelles Mittelägyptisch. Ausgeschriebene Geminierung in wnn.t (Z. 76) und Negationen mit nn. Orthographisch jüngere Formen beim Imperativ feminin mit t (Z. 71 und 72), beim Substantiv sn „Bruder“ mit Schilfblatt (Z. 78), beim ꜣbd.w-Fisch mit Schilfblatt und jꜣb-Zeichen (Z. 78), beim abhängigen Pronomen 1. Pers. Sg. Fem. wj (Z. 74). Seltene Konjunktion mj-n.tt (Z. 72-73). Sprachlich zumindest jünger als klassisches Mittelägyptisch ist die Konstruktion pꜣ n.tj ẖr dm.t (Z. 82).
Commentaire sur la catégorie de texte:
Textparallelen:
- Panov, Die Statue des Horchebe, 53-55 (Statue Moskau Pushkin Inv. I.1.a.5319, Z. 121-135) [Golenischeff, 10, Anm. 14 kannte noch keine Textparallele]
Commentaire sur la datation:
-
Die Datierung erfolgt aufgrund der Namensnennung Nektanebos’ II. in Kartuschen. Diese befinden sich sowohl auf der Vorder– als auch auf der Rückseite, beide Male im Giebelfeld, auf der Vorderseite ist der Pharao sogar in Verehrung abgebildet. Außerdem finden sich die Königsnamen auf der Oberseite des Sockels in Formeln mit Schutzwünschen als Zusätze zu den vorangehenden Sprüchen 10 und 12 (Z. 163-166).
- Die einzige Textparallele findet sich auf der Statue des Horchebis, die in die 30. Dynastie oder frühe Ptolemäerzeit datiert wird.
-
– N.E. Scott, The Metternich Stela, in: The Metropolitan Museum of Art Bulletin 9/Fasc. 8, April 1951, 209 und 211 (https://www.jstor.org/stable/3258024) [*P,Paraphrase]
-
– C.E. Sander-Hansen, Die Texte der Metternichstele (Analecta Aegyptiaca VII), København 1956, 43-46 (Spruch VII) [H,Ü,K]
-
– https://www.metmuseum.org/de/art/collection/search/546037 [*P]
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/147433.jpg [*P]
-
– https://images.metmuseum.org/CRDImages/eg/original/147443.jpg [*P]
-
#Weitere Bearbeitungen:
-
– W. Golenischeff, Die Metternichstele, Leipzig 1877, 10-11 und Taf. IV [H,Ü]
-
– G. Möller, 1900: DZA 50.041.350 – DZA 50.041.360 (Zettel 51-56) [H,Ü]
-
– A. Moret, Horus sauveur, in: Revue de l’histoire des religions 72, 1915, 264-266 und Taf. IV [Ü,K, Taf. = Taf. IV von Golenischeff]
-
– G. Roeder, Urkunden zur Religion des alten Ägypten (Religiöse Stimmen der Völker), Jena 1915 (= 1923), 89-90 [Ü]
-
– F. Lexa, La magie dans l’Égypte antique de l’Ancien Empire jusqu’à l’Époque copte. Bd. II: Les textes magiques, Paris 1925, 73-74 (Nr. 16) [Ü]
-
– E. Drioton, Le théâtre égyptien, Le Caire 1942, 88-89 [Ü,K]
-
– J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts, NISABA 9, Leiden 1978, 69-70 (Nr. 93) [Ü]
-
– H. Sternberg-el-Hotabi, Die Metternichstele, in: O. Kaiser (Hrsg.), Texte aus der Umwelt des Alten Testaments. II. Religiöse Texte (Rituale und Beschwörungen, II), Gütersloh 1988, 378-379 [Ü]
-
– J. Allen, The Art of Medicine in Ancient Egypt, New York / New Haven / London 2006, 62-63 [P,Ü]
-
– M. Panov, Die Statue des Horchebe, 50, 53-55 [H,Ü der Statue Moskau, dort. Z. 121-135]
- – J. Guiter, La stèle Metternich (CENiM 41/1), Montpellier 2024, 149-170 [U,Ü,K,P]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- P. Dils, Erstaufnahme, 05.10.2021
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, "Spruch 7: Spruch gegen Skorpiongift" (Identifiant de texte 4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4HG2BZSZXNEEJHI2DTYJSTKUSY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.