Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4KN5IAQYKJECHNCJNUEFRFMH7Q
de Die Tore der Morgenbarke sind ihm aufgetan.
de Er atmet Schu aus.
de Er hat Tefnut ausgeworfen.
de Die Gefolgsleute folgen ihm.
de Osiris NN ist ein Gefolgsmann des Osiris, der das "Erz"(?) empfangen hat und den Schrein ausstattet wie Horus, wenn sein Schicksal aufsteigt, dessen Platz geheim ist in der Reinheit seines Schreins, ein Götterbote für den, der ihn liebgewonnen hat.
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat 〈die Stimme〉 erhoben.
de Osiris NN hat den, der sie (Maat)* leitet, emporsteigen lassen.
de Er hat die Taue verknotet.
de Er hat den Schrein festgezurrt.
(11) |
de Die Tore der Morgenbarke sind ihm aufgetan. |
||
(12) |
de Er atmet Schu aus. |
||
(13) |
de Er hat Tefnut ausgeworfen. |
||
(14) |
de Die Gefolgsleute folgen ihm. |
||
(15) |
de Osiris NN ist ein Gefolgsmann des Osiris, der das "Erz"(?) empfangen hat und den Schrein ausstattet wie Horus, wenn sein Schicksal aufsteigt, dessen Platz geheim ist in der Reinheit seines Schreins, ein Götterbote für den, der ihn liebgewonnen hat. |
||
(16) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, hat 〈die Stimme〉 erhoben. |
||
(17) |
de Osiris NN hat den, der sie (Maat)* leitet, emporsteigen lassen. |
||
(18) |
de Er hat die Taue verknotet. |
||
(19) |
de Er hat den Schrein festgezurrt. |
||
(20) |
de Sein Abscheu ist Unwetter. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tb 130" (Text-ID 4KN5IAQYKJECHNCJNUEFRFMH7Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4KN5IAQYKJECHNCJNUEFRFMH7Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4KN5IAQYKJECHNCJNUEFRFMH7Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.