Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q
de Ich werde sie vor jeder Anklage/Verleumdung (?) (und) vor jedem (Vso. 15) Verbrechen bewahren.
de Ich werde sie vor Messerdämonen und Wanderdämonen bewahren.
de (Rto. 16) ich werde sie vor dem Gott des (Buches) „Das was im Jahr ist“ bewahren.
de Ich (Rto. 17) werde sie vor der Meerkatze der Sanktuar-Kontrolle (Rto. 18) bewahren (wörtl.: die Kontrolle des Sanktuars).
de Ich werde sie 〈vor〉 den Büchern (Rto. 19) vom Jahresbeginn ⸢bewahren⸣.
de Ich werde ⸢sie vor⸣ den Büchern vom Jahresende bewahren.
de (Rto. 20) Ich werde s[ie] ⸢vor⸣ [denen (?)] bewahren, ⸢die⸣ einen (Rto. 21) Menschen widersetzlich schnappen.
de Ich werde sie vor denen bewahren, (Rto. 22) die Menschen 〈als〉 Beute (?) schnappen.
de (Rto. 23) Ich werde sie 〈vor〉 Aussatz/Lepra, vor Augenleiden/Blindheit (und) (Rto. 24) vor dem Wirken des Udjat-Auges bewahren zu jeder Zeit {seines} 〈ihres〉 Lebens.
de (Rto. 25) Ich werde sie 〈vor〉 der bꜣ.w-Macht von Amun, Mut (und) Chons bewahren (Rto. 26) (und von) jedem Gott (und) jeder Göttin, die bꜣ.w-Macht entfalten (wörtl. machen) (Rto. 27) (und zwar) zu jeder Zeit ihres Lebens.
(11) |
de Ich werde sie vor jeder Anklage/Verleumdung (?) (und) vor jedem (Vso. 15) Verbrechen bewahren. |
||
(12) |
de Ich werde sie vor Messerdämonen und Wanderdämonen bewahren. |
||
(13) |
de (Rto. 16) ich werde sie vor dem Gott des (Buches) „Das was im Jahr ist“ bewahren. |
||
(14) |
de Ich (Rto. 17) werde sie vor der Meerkatze der Sanktuar-Kontrolle (Rto. 18) bewahren (wörtl.: die Kontrolle des Sanktuars). |
||
(15) |
de Ich werde sie 〈vor〉 den Büchern (Rto. 19) vom Jahresbeginn ⸢bewahren⸣. |
||
(16) |
de Ich werde ⸢sie vor⸣ den Büchern vom Jahresende bewahren. |
||
(17) |
de (Rto. 20) Ich werde s[ie] ⸢vor⸣ [denen (?)] bewahren, ⸢die⸣ einen (Rto. 21) Menschen widersetzlich schnappen. |
||
(18) |
de Ich werde sie vor denen bewahren, (Rto. 22) die Menschen 〈als〉 Beute (?) schnappen. |
||
(19) |
de (Rto. 23) Ich werde sie 〈vor〉 Aussatz/Lepra, vor Augenleiden/Blindheit (und) (Rto. 24) vor dem Wirken des Udjat-Auges bewahren zu jeder Zeit {seines} 〈ihres〉 Lebens. |
||
(20) |
de (Rto. 25) Ich werde sie 〈vor〉 der bꜣ.w-Macht von Amun, Mut (und) Chons bewahren (Rto. 26) (und von) jedem Gott (und) jeder Göttin, die bꜣ.w-Macht entfalten (wörtl. machen) (Rto. 27) (und zwar) zu jeder Zeit ihres Lebens. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Anke Blöbaum, unter Mitarbeit von Svenja Damm, Sätze von Text "OAD P2" (Text-ID 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.