Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q
de Ich werde sie vor jeder Anklage/Verleumdung (?) (und) vor jedem (Vso. 15) Verbrechen bewahren.
de Ich werde sie vor Messerdämonen und Wanderdämonen bewahren.
de (Rto. 16) ich werde sie vor dem Gott des (Buches) „Das was im Jahr ist“ bewahren.
de Ich (Rto. 17) werde sie vor der Meerkatze der Sanktuar-Kontrolle (Rto. 18) bewahren (wörtl.: die Kontrolle des Sanktuars).
de Ich werde sie 〈vor〉 den Büchern (Rto. 19) vom Jahresbeginn ⸢bewahren⸣.
de Ich werde ⸢sie vor⸣ den Büchern vom Jahresende bewahren.
de (Rto. 20) Ich werde s[ie] ⸢vor⸣ [denen (?)] bewahren, ⸢die⸣ einen (Rto. 21) Menschen widersetzlich schnappen.
de Ich werde sie vor denen bewahren, (Rto. 22) die Menschen 〈als〉 Beute (?) schnappen.
de (Rto. 23) Ich werde sie 〈vor〉 Aussatz/Lepra, vor Augenleiden/Blindheit (und) (Rto. 24) vor dem Wirken des Udjat-Auges bewahren zu jeder Zeit {seines} 〈ihres〉 Lebens.
de (Rto. 25) Ich werde sie 〈vor〉 der bꜣ.w-Macht von Amun, Mut (und) Chons bewahren (Rto. 26) (und von) jedem Gott (und) jeder Göttin, die bꜣ.w-Macht entfalten (wörtl. machen) (Rto. 27) (und zwar) zu jeder Zeit ihres Lebens.
(11) |
de Ich werde sie vor jeder Anklage/Verleumdung (?) (und) vor jedem (Vso. 15) Verbrechen bewahren. |
||
(12) |
de Ich werde sie vor Messerdämonen und Wanderdämonen bewahren. |
||
(13) |
de (Rto. 16) ich werde sie vor dem Gott des (Buches) „Das was im Jahr ist“ bewahren. |
||
(14) |
de Ich (Rto. 17) werde sie vor der Meerkatze der Sanktuar-Kontrolle (Rto. 18) bewahren (wörtl.: die Kontrolle des Sanktuars). |
||
(15) |
de Ich werde sie 〈vor〉 den Büchern (Rto. 19) vom Jahresbeginn ⸢bewahren⸣. |
||
(16) |
de Ich werde ⸢sie vor⸣ den Büchern vom Jahresende bewahren. |
||
(17) |
de (Rto. 20) Ich werde s[ie] ⸢vor⸣ [denen (?)] bewahren, ⸢die⸣ einen (Rto. 21) Menschen widersetzlich schnappen. |
||
(18) |
de Ich werde sie vor denen bewahren, (Rto. 22) die Menschen 〈als〉 Beute (?) schnappen. |
||
(19) |
de (Rto. 23) Ich werde sie 〈vor〉 Aussatz/Lepra, vor Augenleiden/Blindheit (und) (Rto. 24) vor dem Wirken des Udjat-Auges bewahren zu jeder Zeit {seines} 〈ihres〉 Lebens. |
||
(20) |
de (Rto. 25) Ich werde sie 〈vor〉 der bꜣ.w-Macht von Amun, Mut (und) Chons bewahren (Rto. 26) (und von) jedem Gott (und) jeder Göttin, die bꜣ.w-Macht entfalten (wörtl. machen) (Rto. 27) (und zwar) zu jeder Zeit ihres Lebens. |
Please cite as:
(Full citation)Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD P2" (Text ID 4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4TDUQMWFAJHJZPWZCMIWDPLZ2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).