Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU
de Werde der Nacken damit verbunden.
de Besserung wird eintreten nach vier Tagen (Therapie).
de Zwei Gefäße sind zu seinem Oberarm.
de Wenn er an seinem Oberarm leidet, (und) Schleimstoffe in seinen Fingern sind, dann sollst du zu ihm sagen:
de "Er ist einer, der unter Schleimstoffen leidet."
de Was man dagegen macht als Heilmittel:
de Ein Erbrechen ist (zu verursachen), indem Fisch mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch gegessen wird.
de (?) … (?)
de Ein Heilmittel, das man macht für ihn:
de Du sollst seine Finger mit bdd.w-Pflanzen und ḏsr.t-Bier verbinden.
(641) |
de Werde der Nacken damit verbunden. |
||
(642) |
de Besserung wird eintreten nach vier Tagen (Therapie). |
||
(643) |
de Zwei Gefäße sind zu seinem Oberarm. |
||
(644) |
de Wenn er an seinem Oberarm leidet, (und) Schleimstoffe in seinen Fingern sind, dann sollst du zu ihm sagen: |
||
(645) |
de "Er ist einer, der unter Schleimstoffen leidet." |
||
(646) |
de Was man dagegen macht als Heilmittel: |
||
(647) |
de Ein Erbrechen ist (zu verursachen), indem Fisch mit ḏꜣjs-Pflanzen oder Fleisch gegessen wird. |
||
(648) |
|
de (?) … (?) |
|
(649) |
de Ein Heilmittel, das man macht für ihn: |
||
(650) |
de Du sollst seine Finger mit bdd.w-Pflanzen und ḏsr.t-Bier verbinden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Medizinischer Text" (Text-ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.