Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU

6,10 kꜣp z ḥr =st

de
Werde der Mann damit beräuchert.
de
Räucherwerk ⸢zum Beseitigen⸣ von Taubheit / Empfindungslosigkeit (?), die von außen hineingedrungen ist:
de
Kot des Katers, Kot vom Krokodil, Kot der Schwalbe, Horn des Damhirsches.

kꜣp 6,11 z ḥr =st

de
Werde der Mann damit beräuchert.
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Entfernen eines ⸢Toten⸣ im Ohr:
de
"Stechholz", Locke (Fiederbart) (?) des Fiederbartwelses, Rückenflosse (?) des Fiederbartwelses.
de
Ebenso (zu verfahren).
Bln 72
de
Räuchermittel zum Beseitigen von mht.t:
de
kꜣ.t-šw.t-Pflanze (Flechte?), ḫꜣs.yt-Pflanze.
de
Ebenso (zu verfahren).




    6,10
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde der Mann damit beräuchert.


    Bln 70

    Bln 70
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Räuchermittel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [eine Krankheit des Gehörs]

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    das Außen

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Räucherwerk ⸢zum Beseitigen⸣ von Taubheit / Empfindungslosigkeit (?), die von außen hineingedrungen ist:

    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Kater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Exkremente, Kot

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Horn (vom Huftier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Damhirsch

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Kot des Katers, Kot vom Krokodil, Kot der Schwalbe, Horn des Damhirsches.

    verb_3-lit
    de
    beräuchern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass




    6,11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [instrumental]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Werde der Mann damit beräuchert.


    Bln 71

    Bln 71
     
     

     
     

    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_caus_3-inf
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Totengeist

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ohr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein anderes (Heilmittel) zum Entfernen eines ⸢Toten⸣ im Ohr:

    substantive_masc
    de
    [Baum]

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Nilhecht

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Rückenflosse des Synodontis

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    dahinter befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Nilhecht

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Stechholz", Locke (Fiederbart) (?) des Fiederbartwelses, Rückenflosse (?) des Fiederbartwelses.

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Ebenso (zu verfahren).


    Bln 72

    Bln 72
     
     

     
     




    7,1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Räuchermittel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_2-lit
    de
    entfernen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    [Krankheit]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Räuchermittel zum Beseitigen von mht.t:

    substantive_fem
    de
    [Flechte (?)]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Pflanze (offizinell)]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
kꜣ.t-šw.t-Pflanze (Flechte?), ḫꜣs.yt-Pflanze.

    adverb
    de
    ebenso

    (unspecified)
    ADV
de
Ebenso (zu verfahren).
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Medizinischer Text" (Text ID 4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/4UKF544DSNAMHGD2YWHUASHUHU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)