Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 53X34KDKERHNFJ3UT2IBE3QWUM
de [O Pepi!]
de [Du bist wirklich groß], du bist wirklich [gewaltig].
de Du wirst zur Großen Treppe gehen, du wirst zur Großen Stadt ziehen, ohne daß die Erdgötter dich packen werden, da Schu [...] in seinem Bereich.
de Horus, der Herrscher der Stadt, hat dich geschmückt und Ichet-utet, die aus Heliopolis kommt, ist dir gebracht worden.
de Isis ist es, [die] dich [stillen wird], Nephthys ist es, die dir [ihre] Brust [geben wird].
de [Die beiden] Herrinnen [von Dep] werden für dich [ihr Haar] herabhängen lassen.
de [Deine beiden Mütter, die in Elkab sind, sollen zu dir kommen und ihre Brust an] deinen [Mund führen].
de Sie sollen dich hochheben und dich nach vorn bringen.
(1) |
P/F/Se 99 [ḏ(d)-mdw] |
|
|
(2) |
de [O Pepi!] |
||
(3) |
de [Du bist wirklich groß], du bist wirklich [gewaltig]. |
||
(4) |
de Du wirst zur Großen Treppe gehen, du wirst zur Großen Stadt ziehen, ohne daß die Erdgötter dich packen werden, da Schu [...] in seinem Bereich. |
||
(5) |
de Horus, der Herrscher der Stadt, hat dich geschmückt und Ichet-utet, die aus Heliopolis kommt, ist dir gebracht worden. |
||
(6) |
de Isis ist es, [die] dich [stillen wird], Nephthys ist es, die dir [ihre] Brust [geben wird]. |
||
(7) |
de [Die beiden] Herrinnen [von Dep] werden für dich [ihr Haar] herabhängen lassen. |
||
(8) |
de [Deine beiden Mütter, die in Elkab sind, sollen zu dir kommen und ihre Brust an] deinen [Mund führen]. |
||
(9) |
de Sie sollen dich hochheben und dich nach vorn bringen. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "CT 66" (Text ID 53X34KDKERHNFJ3UT2IBE3QWUM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53X34KDKERHNFJ3UT2IBE3QWUM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/53X34KDKERHNFJ3UT2IBE3QWUM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).