جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5B7O4PWL2NG5PDUO47QHGLIEOY

Recto Text 4

Recto Text 4 rt. 5.4 mḏꜣ.t-n.t-hrw-wrš

de
Buch von der Tageszeit (?):
de
[Oh] Re in seinen beiden Horizonten!
de
Oh Re, der von selbst entstanden ist!
de
Oh Re, Herr von Hermopolis!
de
Oh Re, der Pun[t] erschaffen hat!

rt. 5,5 j Rꜥw-Ḫpr.j

de
Oh Re-Chepri!
de
Oh Re, Herr der Götter!
de
Oh Re, der die Götter belebt!
de
Oh Re, Oberst[er] der Götter!
de
Oh Atum, Herr der Götter!



    Recto Text 4

    Recto Text 4
     
     

     
     





    rt. 5.4
     
     

     
     


    artifact_name
    de
    Buch von der Tageszeit (?) (Name eines Buches)

    (unspecified)
    PROPN
de
Buch von der Tageszeit (?):


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Horizont

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     
de
[Oh] Re in seinen beiden Horizonten!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der von selbst Entstandene

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Oh Re, der von selbst entstanden ist!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr von Hermupolis (Thot)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Oh Re, Herr von Hermopolis!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN





    [•]
     
     

     
     
de
Oh Re, der Pun[t] erschaffen hat!





    rt. 5,5
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re-Chepri

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Oh Re-Chepri!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN





    [•]
     
     

     
     
de
Oh Re, Herr der Götter!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    [•]
     
     

     
     
de
Oh Re, der die Götter belebt!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der über den Göttern ist

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Oh Re, Oberst[er] der Götter!


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Götter

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Oh Atum, Herr der Götter!
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٧/١١/٢٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٣٠)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Billy Böhm، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Lutz Popko، جمل النص "Anrufungen an die Götter" (معرف النص 5B7O4PWL2NG5PDUO47QHGLIEOY) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5B7O4PWL2NG5PDUO47QHGLIEOY/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)