Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5DLE645KPRH6FLDK7FGFFBPHHA
de Vorderer des Himmels, der im Binsengefilde dem Balsamierer entkommen ist, aus dem Jubel hervorbricht (?) - Variante: sein Vater" ist dein Name.
de Was zu ihnen zu sagen ist:
de Seid gegrüßt, ihr mit schönen Kas, Herren der Maat, die in Ewigkeit, für immer und unendlich lebendig sind!
de Eröffnet mir das Wasser!
de Möget ihr mir Nahrung und Speisen an meinen Mund reichen, mit dem ich rede, und Kuchen gemäß des Backens - Variante: kochen - (am?) weiten Ort vor dem Großen Gott!
de Ich kenne jenen euren Gott, an dessen Nase ihr Nahrung haltet.
de Sein Name ist Tenem - Variante: Rekem.
de Er dringt öffnend aus dem Osthorizont des Himmels vor.
de Er geht im Westhorizont des Himmels dahin.
de Rekem also: geht er fort, gehe ich fort.
(61) |
de Vorderer des Himmels, der im Binsengefilde dem Balsamierer entkommen ist, aus dem Jubel hervorbricht (?) - Variante: sein Vater" ist dein Name. |
||
(62) |
de Was zu ihnen zu sagen ist: |
||
(63) |
de Seid gegrüßt, ihr mit schönen Kas, Herren der Maat, die in Ewigkeit, für immer und unendlich lebendig sind! |
||
(64) |
de Eröffnet mir das Wasser! |
||
(65) |
de Möget ihr mir Nahrung und Speisen an meinen Mund reichen, mit dem ich rede, und Kuchen gemäß des Backens - Variante: kochen - (am?) weiten Ort vor dem Großen Gott! |
||
(66) |
de Ich kenne jenen euren Gott, an dessen Nase ihr Nahrung haltet. |
||
(67) |
de Sein Name ist Tenem - Variante: Rekem. |
||
(68) |
de Er dringt öffnend aus dem Osthorizont des Himmels vor. |
||
(69) |
de Er geht im Westhorizont des Himmels dahin. |
||
(70) |
de Rekem also: geht er fort, gehe ich fort. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Jonas Treptow, Sätze von Text "Tb 099" (Text-ID 5DLE645KPRH6FLDK7FGFFBPHHA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DLE645KPRH6FLDK7FGFFBPHHA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5DLE645KPRH6FLDK7FGFFBPHHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.