Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU





    9
     
     

     
     


    H6,2

    H6,2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [⸮gr?]
     
     

    (unspecified)

de [... ... ... einen Ruhigen (??)].



    H6,3

    H6,3
     
     

     
     

    preposition
    de wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de übertreten; freveln; schädigen; irreführen

    (unspecified)
    V




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [Wenn man übertritt/mißachtet (?) ... ...] er tut.



    H6,4

    H6,4
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tod

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de nahe sein; (sich) nähern

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    10
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verpassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Frist; Endtermin

    (unspecified)
    N.f:sg




    [n.t]
     
     

    (unspecified)





    [jri̯]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)





    [sft]
     
     

    (unspecified)



    H6,5

    H6,5
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unspecified)





    [qrs.tw]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)





    [m]
     
     

    (unspecified)





    [ḫbd.t]
     
     

    (unspecified)





    [m]
     
     

    (unspecified)





    [ẖr.t-nṯr]
     
     

    (unspecified)

de Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, [wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?) mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet (??).]



    H6,6

    H6,6
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive
    de Trauer

    (unspecified)
    N

    preposition
    de wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schlechtes

    (unspecified)
    N.f:sg

de Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)



    H6,7

    H6,7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Strafe

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes.


    substantive_masc
    de Opfergabe (allg.)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    11
     
     

     
     




    [sḥḏ]
     
     

    (unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unspecified)





    [ḫw.t]
     
     

    (unspecified)





    =[f]
     
     

    (unspecified)



    H6,8

    H6,8
     
     

     
     




    [jw]
     
     

    (unspecified)





    [mꜣjr]
     
     

    (unspecified)





    Lücke ( )
     
     

     
     

de [Seine] Opfergaben [sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉 (oder: wegen seiner Sünden gegen die Hilfsbedürftigen (?)).]



    H7,1

    H7,1
     
     

     
     




    [stp]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [ḫnrt]
     
     

    (unspecified)





    [m]
     
     

    (unspecified)





    [r(m)ṯ]
     
     

    (unspecified)





    =[⸮k?]
     
     

    (unspecified)

de [Wähle dir ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)!]



    H7,2

    H7,2
     
     

     
     




    [jmi̯]
     
     

    (unspecified)





    [snḏ]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [ḫpr]
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     

de [Verbreite den Respekt (oder: die Furcht) vor dir, (damit) ... zustande kommt!]



    H7,3

    H7,3
     
     

     
     




    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de opfern

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de rein sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    [n]
     
     

    (unspecified)





    12
     
     

     
     




    [ḏbꜣ.t]
     
     

    (unspecified)





    [wnm]
     
     

    (unspecified)





    [rm.w.PL]
     
     

    (unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unspecified)





    [ꜥnb]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    [nm.t]
     
     

    (unspecified)

de [Dann wird man (?)] dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für den Ankleideraum des Palasts bestimmt (?), [(nachdem) Fische und Schlachthofabfälle (?) gegessen worden sind (?).]



    H7,4

    H7,4
     
     

     
     




    [ṯꜣ_]
     
     

    (unspecified)





    Lücke
     
     

     
     




    [m]
     
     

    (unspecified)





    [ḏḏ]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unspecified)





    =[k]
     
     

    (unspecified)





    [n]
     
     

    (unspecified)





    =[sn]
     
     

    (unspecified)

de [... ... ..., wenn du ihnen deinen Tag widmest (?).]

  (21)

H6,2

9 H6,2 Lücke [⸮gr?]

de [... ... ... einen Ruhigen (??)].

  (22)

de [Wenn man übertritt/mißachtet (?) ... ...] er tut.

  (23)

H6,4 jr mwt m z tkn jm =f hrw 10 [thꜣ] =[f] [dmḏ.yt] [n.t] [jri̯] [n] =[f] [sft] H6,5 [jw] [qrs.tw] =[f] [m] [ḫbd.t] [m] [ẖr.t-nṯr]

de Was den Tod angeht für (?) einen Mann, der ihm (wem?) nahesteht, am Tag, [wenn er die festgelegte Zeit, um für ihn (wen?) ein Schlachtopfer zu machen, versäumt, da wird er (d.h. vielleicht: der Mann, der ihm nahesteht?) mit Mißfallen/Verachtung in der Nekropole bestattet (??).]

  (24)

de Zu etwas Bösem wird die Trauer. (?)

  (25)

de Das ist die (oder: seine?) Strafe des Gottes.

  (26)

H6,8

ḥtp.w =[f] 11 [sḥḏ] [ḥr] [ḫw.t] =[f] H6,8 [jw] [mꜣjr] Lücke ( )

de [Seine] Opfergaben [sind verblaßt/verglüht (?) wegen seiner Sünden. (??). Das Elend (?) 〈...〉 (oder: wegen seiner Sünden gegen die Hilfsbedürftigen (?)).]

  (27)

H7,1

H7,1 [stp] [n] =[k] [ḫnrt] [m] [r(m)ṯ] =[⸮k?]

de [Wähle dir ein Arbeitslager (oder: eine Arbeitsorganisation) mit (ehrbaren) Menschen aus (oder: mit deinen (eigenen) Leuten)!]

  (28)

H7,2

H7,2 [jmi̯] [snḏ] =[k] [ḫpr] Lücke

de [Verbreite den Respekt (oder: die Furcht) vor dir, (damit) ... zustande kommt!]

  (29)

H7,3 kleine Lücke wdn n =k ḫ.t mj Rꜥ wꜥb [n] 12 [ḏbꜣ.t] [wnm] [rm.w.PL] [ḥr] [ꜥnb] [n] [nm.t]

de [Dann wird man (?)] dir Sachen opfern wie (für) Re, die rein sind und für den Ankleideraum des Palasts bestimmt (?), [(nachdem) Fische und Schlachthofabfälle (?) gegessen worden sind (?).]

  (30)

H7,4

H7,4 [ṯꜣ_] Lücke [m] [ḏḏ] =[k] [hrw] =[k] [n] =[sn]

de [... ... ..., wenn du ihnen deinen Tag widmest (?).]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.03.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Die Lehre des Hordjedef" (Text-ID 5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FO3RDG7C5E5RHK555FJ65NMOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)