Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ

  (41)

de Ich bin das Gestern.

  (42)

de Schauer von Jahrmillionen ist mein [Name], der fortgeht, fortgeht auf den Wegen der Vorgesetzten über die Abrechnung.

  (43)

14 4,5Q wj jp.kw mj Ḫprj

de [---] ich bin anerkannt ("gezählt") wie Chepri.

  (44)

de Ich bin der Herr der Ureret-Krone.

  (45)

de Ich bin Der im Udjat-Auge.

  (46)

s.t =j 15 1Q =j

de Mein Platz ist mein [...].

  (47)

de Ich setze mich in das abgedämmte (Gebäude? Schiff?) bei ihm.

  (48)

de Ich bin Horus, der Millionen durchläuft ("betritt").

  (49)

de Mein Thron ist mir überwiesen,

  (50)

de Ich werde ihn beherrschen!


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive
    de gestriger Tag, gestern

    (unedited)
    N(infl. unedited)

de Ich bin das Gestern.


    verb_2-gem
    de sehen; erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_fem
    de Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de weggehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herren; Vorgesetzte

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Revision, Kontrolle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Schauer von Jahrmillionen ist mein [Name], der fortgeht, fortgeht auf den Wegen der Vorgesetzten über die Abrechnung.





    14
     
     

     
     




    4,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unedited)
    =1sg

    verb_2-lit
    de zählen; zuweisen; erkennen (jmnd-)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de GBez

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de [---] ich bin anerkannt ("gezählt") wie Chepri.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Krone von Oberägypten]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich bin der Herr der Ureret-Krone.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [Horusauge]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Ich bin Der im Udjat-Auge.


    substantive_fem
    de Sitz, Stelle; Stellung

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg




    15
     
     

     
     




    1Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Mein Platz ist mein [...].


    verb_4-inf
    de sitzen, sich setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de abdämmen, (Ufer) befestigen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de bei jmdm.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    -3sg.f

de Ich setze mich in das abgedämmte (Gebäude? Schiff?) bei ihm.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    gods_name
    de GN/Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de treten, betreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Million

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Ich bin Horus, der Millionen durchläuft ("betritt").


    verb_2-lit
    de überweisen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Sitz, Thron

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

de Mein Thron ist mir überwiesen,


    verb_3-lit
    de herrschen, beherrschen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    =3sg.f

de Ich werde ihn beherrschen!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 042" (Text-ID 5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GPTF4PVHJASXFVEWJJNDIA7SQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)