Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 5IKRSLSIBBBYBDHKVFQN7A4LCI
de
Es ist der Gottesvater und Prophet des (Gottes) Nebwen (namens) Nesatum, Sohn des Gottesvaters und Propheten des Nebwen, des Schreibers der Flut (oder: Schreiber dessen, was die Flut bewässert), Anch-Psammetichos, den die Hausherrin Tanethutnebu geboren hat,
der dieses Schriftstück erneuert hat, nachdem er es aus dem Tempel des Osiris-Mnevis entfernt vorgefunden hat,
aus dem Wunsch heraus, den Namen eines Mannes wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten), den der Tod oder jegliches/irgendein göttliches Unheil erreicht hat,
(sowie) dem, der in Atemnot ist, Atemluft zu geben,
(und) aus dem Wunsch heraus, die Verwandtschaft aller Götter wiederzubeleben (oder: am Leben zu erhalten).
de Daraufhin verlängerte sein Herr, Osiris-Mnevis, seine Lebensdauer in Freude.
de (Und er gab ihm) ein schönes Begräbnis nach dem Alter wegen dessen, was er für den Tempel des Osiris-Mnevis getan hatte.
(1) |
87 jn jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn N(.j)-s(w)-(J)tm zꜣ jt-nṯr ḥm-〈〈nṯr〉〉 Nb-wn zẖꜣ.w ḥw{i̯.t}〈y〉 Ꜥnḫ-{s}P〈s〉mṯk jri̯.n nb(.t)-pr Tj-n.t-ḥw.t-nbw smꜣwi̯ zẖꜣ.w pn m-ḫt gmi̯.n =f {st}〈sw〉 rwi̯ n pr Wsjr-Mr-wr n-mr(w.t) sꜥnḫ 88 rn n(.j) z spḥ.n s(w) mwt ⸮jw? nb nṯr.j ḏi̯ ṯꜣw n ẖr(.j) jtm n-mr(w.t) sꜥnḫ ꜣb(.t) n.tj nṯr.PL nb.w.PL |
de
Es ist der Gottesvater und Prophet des (Gottes) Nebwen (namens) Nesatum, Sohn des Gottesvaters und Propheten des Nebwen, des Schreibers der Flut (oder: Schreiber dessen, was die Flut bewässert), Anch-Psammetichos, den die Hausherrin Tanethutnebu geboren hat, |
|
(2) |
de Daraufhin verlängerte sein Herr, Osiris-Mnevis, seine Lebensdauer in Freude. |
||
(3) |
de (Und er gab ihm) ein schönes Begräbnis nach dem Alter wegen dessen, was er für den Tempel des Osiris-Mnevis getan hatte. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Kolophon" (Text ID 5IKRSLSIBBBYBDHKVFQN7A4LCI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5IKRSLSIBBBYBDHKVFQN7A4LCI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5IKRSLSIBBBYBDHKVFQN7A4LCI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).