جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I

de
Sage nicht: "Heute ist wie Morgen"!
de
Wie kann es dazu kommen (d.h. wie könnte ein solcher Zustand erreicht werden)?
de
Der morgige Tag ist angebrochen;
de
der heutige Tag ist vergangen.
de
Die Flut ist zum Wellenkamm (?) geworden.
de
Die Krokodile sind sichtbar (wörtl.: entblößt);
de
die Nilpferde sind auf dem Trockenen;
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

7.4 nꜣ rrm.PL mꜥ~šꜥ~fj (•)

de
die Fische schnappen nach Luft (?; oder: sind abgekämpft/in einem Bedrängnis (?)).
de
Die "Wolfsschakale" sind gesättigt/satt;
de
die Vögel sind im Fest;




    6.18
     
     

     
     

    particle
    de
    [neg. aux. (Neg. Imperativ)]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Neg.m-jri̯
    V\inf

    substantive_masc
    de
    heute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    das Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     
de
Sage nicht: "Heute ist wie Morgen"!




    6.19
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    dazu kommen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q




    (•)
     
     

     
     
de
Wie kann es dazu kommen (d.h. wie könnte ein solcher Zustand erreicht werden)?




    7.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    das Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de
    kommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Der morgige Tag ist angebrochen;

    substantive_masc
    de
    Heute

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    (•)
     
     

     
     
de
der heutige Tag ist vergangen.




    7.2
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Wasserlinie

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive
    de
    Welle

    (unspecified)
    N:sg




    (•)
     
     

     
     
de
Die Flut ist zum Wellenkamm (?) geworden.




    7.3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Krokodil

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    entblößen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Die Krokodile sind sichtbar (wörtl.: entblößt);

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Nilpferd

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    trockenes Land

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     
de
die Nilpferde sind auf dem Trockenen;




    7.4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    mꜥ~šꜥ~fj
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    (•)
     
     

     
     
de
die Fische schnappen nach Luft (?; oder: sind abgekämpft/in einem Bedrängnis (?)).




    7.5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Schakal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    satt sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
Die "Wolfsschakale" sind gesättigt/satt;

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    substantive_masc
    de
    Vogel (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fest

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     
de
die Vögel sind im Fest;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "Rto: Die Lehre des Amenemope" (معرف النص 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)