Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de
Wenn dir aus Raub stammende Reichtümer gebracht werden,
dann werden sie nicht bei dir übernachten.
de Wenn die Erde hell wird, sind sie nicht (mehr) in deinem Haus:
de (Gerade noch) hat man ihre Stelle gesehen;
de und dann gibt es sie nicht (mehr).
de Der Boden hat seinen Mund geöffnet,
de er hat sie (die Reichtümer) begradigt (d.h. eingeebnet?),
de er hat sie (die Reichtümer) in sich verschluckt, damit sie in die Unterwelt versinken würden.
de Sie haben sich ein großes Loch ihrem Bedarf entsprechend gemacht.
de (Und) sie sind in der Grabestiefe versunken.
de Sie haben sich Flügel gemacht wie rʾ-Gänse;
(101) |
de
Wenn dir aus Raub stammende Reichtümer gebracht werden, |
||
(102) |
de Wenn die Erde hell wird, sind sie nicht (mehr) in deinem Haus: |
||
(103) |
de (Gerade noch) hat man ihre Stelle gesehen; |
||
(104) |
de und dann gibt es sie nicht (mehr). |
||
(105) |
de Der Boden hat seinen Mund geöffnet, |
||
(106) |
de er hat sie (die Reichtümer) begradigt (d.h. eingeebnet?), |
||
(107) |
de er hat sie (die Reichtümer) in sich verschluckt, damit sie in die Unterwelt versinken würden. |
||
(108) |
de Sie haben sich ein großes Loch ihrem Bedarf entsprechend gemacht. |
||
(109) |
de (Und) sie sind in der Grabestiefe versunken. |
||
(110) |
de Sie haben sich Flügel gemacht wie rʾ-Gänse; |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text-ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.