Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I
de Hüte dich vor seinem (des Fingers) Entgleisen (oder: Hüte dich, ihn (den Ibis) beiseite zu schieben)!
de Zwar hat der Pavian im Tempel von Hermopolis (oder: im Haus-der-Achtheit) Platz genommen, aber sein Auge durchstreift währenddessen die Beiden Länder.
de
Falls er den erblickt, der mit seinem Finger schwindelt/geschwindelt hat,
dann greift er dessen Speisen für die (oder: mittels der) Flut.
de
Was einen Schreiber angeht, der mit seinem Finger schwindelt:
sein Sohn wird nicht (in die Liste der Schreiber) registriert werden (oder: wird sein Sohn dann etwa in die Liste eingetragen werden?).
de
Wenn du deine Zeit (auf Erden) verbringst, während dies in deinem Herzen ist (d.h. während du dir diese Ratschläge zu Herzen nimmst),
dann werden deine Kinder es (d.h. den Nutzen davon) sehen.
de Sechzehntes Kapitel:
de
Beeinflusse (wörtl.: abstützen, verschieben) nicht die Handwaage, verfälsche nicht die Kite-Gewichte,
und beschädige/verringere nicht die Teile/Untergliederungen der Debeh-Meßgefäße!
de
Wünsche dir nicht ein (ungeeichtes?) Debeh-Meßgefäß des Feldes,
und wirf nicht die (geeichten?) des Schatzhauses weg!
de
Der Pavian sitzt neben der Standwaage,
wobei (wohlgemerkt) sein Herz das Lot ist.
de
Welcher Gott hat (wörtl.: ist wie) die Größe des Thoth,
derjenige, der diese Sachen erfunden hat, um sie zu benutzen?
(211) |
de Hüte dich vor seinem (des Fingers) Entgleisen (oder: Hüte dich, ihn (den Ibis) beiseite zu schieben)! |
||
(212) |
de Zwar hat der Pavian im Tempel von Hermopolis (oder: im Haus-der-Achtheit) Platz genommen, aber sein Auge durchstreift währenddessen die Beiden Länder. |
||
(213) |
de
Falls er den erblickt, der mit seinem Finger schwindelt/geschwindelt hat, |
||
(214) |
de
Was einen Schreiber angeht, der mit seinem Finger schwindelt: |
||
(215) |
de
Wenn du deine Zeit (auf Erden) verbringst, während dies in deinem Herzen ist (d.h. während du dir diese Ratschläge zu Herzen nimmst), |
||
(216) |
de Sechzehntes Kapitel: |
||
(217) |
de
Beeinflusse (wörtl.: abstützen, verschieben) nicht die Handwaage, verfälsche nicht die Kite-Gewichte, |
||
(218) |
de
Wünsche dir nicht ein (ungeeichtes?) Debeh-Meßgefäß des Feldes, |
||
(219) |
de
Der Pavian sitzt neben der Standwaage, |
||
(220) |
de
Welcher Gott hat (wörtl.: ist wie) die Größe des Thoth, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text-ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.