Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I





    12.9
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Fährmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    verb_3-lit
    de (in der Falle) fangen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wort

    (unspecified)
    N.f:sg




    (•)
     
     

     
     

de Er spielt einen Fährman, der 〈mit〉 Worten einfängt (d.h. Gewinn macht) (?);





    12.10
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de gehen (und kommen) (idiomat.)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Zank

    (unspecified)
    N




    (•)
     
     

     
     

de er kommt und geht, sich ständig streitend (wörtl.: geht und kommt mit Zank).





    12.11
     
     

     
     

    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de essen

    ḫr+SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    particle
    de [Bildungselement von Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de trinken

    ḫr+SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de innen

    (unspecified)
    ADV




    (•)
     
     

     
     




    12.12
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Antwort

    (unspecified)
    N.f:sg

    adverb
    de außerhalb

    (unspecified)
    ADV




    (•)
     
     

     
     

de Er pflegt drinnen zu essen und zu trinken,
während seine Antwort (d.h. seine Reaktion auf die Essenseinladung?) draußen ist.





    12.13
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb
    de Unrecht verfolgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Verbrechen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     




    12.14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Klage; Wehgeschrei

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     

de Was den Tag der Feststellung seiner Vergehen angeht:
(das bedeutet) Wehgeschrei für seine Kinder.





    12.15
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.3sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de auch

    (unspecified)
    ADV

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    (•)
     
     

     
     




    12.16
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_god
    de der Schöpfer (Bez. eines Gottes)

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Heißmaul

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Chnum möge also nochmals eintreten/auftauchen,
der Töpfer des Heißmauls:





    12.17
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]

    Aux.j.jri̯.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de (Lehm) kneten

    Inf_Aux.j.jri̯
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de ablenken (?)

    Inf
    V\inf

    substantive
    de Herz

    Noun.pl.stabs
    N:pl




    (•)
     
     

     
     

de (Denn) es ist um die Herzen (von Schlechtem) abzulenken (?), daß er (den Lehm) knetet.





    12.18
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Junges

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgm
    gen

    substantive_masc
    de Schakal

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feldlager

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Er (d.h. der Hitzige) ist wie das Jungtier eines "Wolfsschakals" im Lager.





    12.19
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de umwenden

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de gegen (Personen)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gefährte

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    (•)
     
     

     
     

de Er wendet ein Auge gegen das zweite;





    13.1
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    substantive_masc
    de Geschwister

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-lit
    de sich zanken

    Inf
    V\inf




    (•)
     
     

     
     

de er läßt Geschwister sich streiten/zanken.





    13.2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de gehen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf

    preposition
    de vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wind

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Unwetterwolken

    (unspecified)
    N.m:sg




    (•)
     
     

     
     

de Er geht vor jedem Wind wie ein Gewölk/Unwetter (Var.: Krankheit);

  (141)

de Er spielt einen Fährman, der 〈mit〉 Worten einfängt (d.h. Gewinn macht) (?);

  (142)

12.10 sw (ḥr) šmj jyi̯ m ṯtṯt (•)

de er kommt und geht, sich ständig streitend (wörtl.: geht und kommt mit Zank).

  (143)

12.11 ḫr wnm =f ḫr sjwr =f m-ẖnw (•) 12.12 jw tꜣy =f wšb(.t) m-bw~(n)~rʾ (•)

de Er pflegt drinnen zu essen und zu trinken,
während seine Antwort (d.h. seine Reaktion auf die Essenseinladung?) draußen ist.

  (144)

de Was den Tag der Feststellung seiner Vergehen angeht:
(das bedeutet) Wehgeschrei für seine Kinder.

  (145)

de Chnum möge also nochmals eintreten/auftauchen,
der Töpfer des Heißmauls:

  (146)

de (Denn) es ist um die Herzen (von Schlechtem) abzulenken (?), daß er (den Lehm) knetet.

  (147)

12.18 sw mj ṯꜣ.wj n wnš{.PL} n jhꜣy (•)

de Er (d.h. der Hitzige) ist wie das Jungtier eines "Wolfsschakals" im Lager.

  (148)

de Er wendet ein Auge gegen das zweite;

  (149)

de er läßt Geschwister sich streiten/zanken.

  (150)

de Er geht vor jedem Wind wie ein Gewölk/Unwetter (Var.: Krankheit);

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/11/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentences of text "Rto: Die Lehre des Amenemope" (Text ID 5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5JO44VJZERAB3HQUHMFSMNXH6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)