Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5LZXDD5PTFFOPP5Y2TDEAEHQBM





    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unedited)
    N.m

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    verb_3-inf
    de eilen, vorbeigehen

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de Fuß

    (unedited)
    N.m




    2,5Q
     
     

     
     

de Spruch für flinke Füße [---]





    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unedited)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unedited)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel]

    (unedited)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Sokar

    (unedited)
    DIVN

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unedited)
    PREP-adjz

    substantive_masc
    de Treppe

    (unedited)
    N.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m

de Tue doch, was du immer tust, Sokar - zweimal -, der du auf der "Treppe" im Totenreich stehst.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unedited)
    1sg

    verb_3-lit
    de leuchten, scheinen

    (unedited)
    V




    2,5Q
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

de Ich bin der Leuchtende [---] Himmel.


    verb_3-inf
    de herauskommen, herausgehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f

de wenn ich zum Himmel herausgehe;


    verb_4-inf
    de aufsteigen, emporklimmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Glanz; Licht

    (unedited)
    N.m

de wenn ich auf dem Lichtglanz emporsteige.


    interjection
    de [Interjektion]; oh!

    (unedited)
    INTJ

    verb_3-inf
    de müde sein

    (unedited)
    V

    substantive
    de ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    N

de Oh, ich bin müde - zweimal!


    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_3-inf
    de müde sein

    (unedited)
    V




    2Q
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    preposition
    de auf, über, vor, hinter [lok.]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Ufer

    (unedited)
    N.m

    verb_3-inf
    de nehmen, fortnehmen

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Nekropole, Totenreich

    (unedited)
    N.m

de Müde gehe ich [---] auf den Ufern, wenn man sie aus dem Totenreich fortnimmt.

  (1)

1 n wni̯.t rd.DU 2,5Q

de Spruch für flinke Füße [---]

  (2)

de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:

  (3)

de Tue doch, was du immer tust, Sokar - zweimal -, der du auf der "Treppe" im Totenreich stehst.

  (4)

jnk psḏ 2,5Q 3 p.t

de Ich bin der Leuchtende [---] Himmel.

  (5)

de wenn ich zum Himmel herausgehe;

  (6)

de wenn ich auf dem Lichtglanz emporsteige.

  (7)

de Oh, ich bin müde - zweimal!

  (8)

de Müde gehe ich [---] auf den Ufern, wenn man sie aus dem Totenreich fortnimmt.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.02.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 074" (Text-ID 5LZXDD5PTFFOPP5Y2TDEAEHQBM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5LZXDD5PTFFOPP5Y2TDEAEHQBM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5LZXDD5PTFFOPP5Y2TDEAEHQBM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)