Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 5Q22EELK75HIPD74OSILOFULVU

de
Anfang der Le[hr]e, die verfasst hat ein Mann für seinen Sohn, indem [er] sagt:

sḏ[m] ḫrw (=j)

de
Hör[e] auf (meine) Stimme!

m [wn]j 3 mdw.t.PL (=j)

de
[Gehe] nicht [vorüber] an (meinen) Worten!

m fḫ [jb] [=k] ḥr ḏd.tj 4 [=j] [n] =k

de
Löse [dein Herz] nicht von dem, was [ich] dir sagen werde!

§1,1 jri̯ mj qd nn 5 s[nj] j[m]

de
Erwirb (dir) eine Reputation, nicht gibt es das Ü[berschreiten] da[von!]
de
Die Faulheit des [Weisen entsteht nicht.]
§1,3
de
[Rich]tig ist der Schweigende, der den [A]rm beu[gt].
§1,4
de
Einer mit tüchti[gem Herzen ist,] wer tut, [was gesagt wird.]
§1,5

§1,5 p[nq.tw] [mdw] 10 [ẖr] [ḥꜣ.t] [ḫpš]

de
Das Aus[schöpfen mit Redearbeit kommt vor Kraft.]
§1,6

§1,6 n[n] [qn] 11 [sꜥ]r r [sḥ]

de
Es gibt kei[nen Starken (Garbenträger?),] der zu [der Ratsversammlung hinauf]geführt wird.





    1
     
     

     
     



    Titel

    Titel
     
     

     
     


    substantive
    de
    Anfang (von etwas, mit versch. Präpositionen)

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Lehre

    (unspecified)
    N:sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant





    2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Prolog

    Prolog
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Anfang der Le[hr]e, die verfasst hat ein Mann für seinen Sohn, indem [er] sagt:


    verb_3-lit
    de
    hören

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg





    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Hör[e] auf (meine) Stimme!


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg





    (=j)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Gehe] nicht [vorüber] an (meinen) Worten!


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_2-lit
    de
    (sich) lösen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    [jb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr





    4
     
     

     
     





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Löse [dein Herz] nicht von dem, was [ich] dir sagen werde!



    §1,1

    §1,1
     
     

     
     


    verb
    de
    etwas musterhaft tun (das Wesentliche machen)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    particle_enclitic
    de
    doch (enkl., nach Imperativ)

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    5
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Erwirb (dir) eine Reputation, nicht gibt es das Ü[berschreiten] da[von!]



    §1,2

    §1,2
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Nachlässigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg





    6
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Verständiger

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Faulheit des [Weisen entsteht nicht.]





    7
     
     

     
     



    §1,3

    §1,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    richtig sein; maßvoll sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Schweigsamer

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    beugen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Oberarm

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Rich]tig ist der Schweigende, der den [A]rm beu[gt].





    8
     
     

     
     



    §1,4

    §1,4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    vortrefflich sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    9
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    sagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
Einer mit tüchti[gem Herzen ist,] wer tut, [was gesagt wird.]



    §1,5

    §1,5
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ausschöpfen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    [mdw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    10
     
     

     
     





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥꜣ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḫpš]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Das Aus[schöpfen mit Redearbeit kommt vor Kraft.]



    §1,6

    §1,6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL





    [qn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    11
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    emporsteigen lassen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP





    [sḥ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Es gibt kei[nen Starken (Garbenträger?),] der zu [der Ratsversammlung hinauf]geführt wird.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ursula Verhoeven, unter Mitarbeit von Stefan Ralf Lange, Peter Dils, Sätze von Text "Dipinto TS26, Lehre eines Mannes für seinen Sohn, Titel, Prolog, §1,1-§1,6" (Text-ID 5Q22EELK75HIPD74OSILOFULVU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5Q22EELK75HIPD74OSILOFULVU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)