Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5RDKDDPIQRC4RHKJCEWVAD675I


    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kultbild

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg




    vs. 2,7
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schriftstück

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de fertigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Binde

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de feiner Leinenstoff

    (unspecified)
    N.f:sg

de Werde rezitiert über diesem Kultbild, das als Zeichnung ist, die auf eine Binde aus feinem Leinen gemacht ist;


    verb_irr
    de geben; legen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Hals

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Mann, Patient

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis dass (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-gem
    de erblicken

    SC.tw.pass.gem.3sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de ruhig sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    Ende des Spruchs

    Ende des Spruchs
     
     

     
     

de werde an den Hals des Patienten gegeben, bis er dabei beobachtet wird, dass er ruhig geworden ist.



    Vignette bestehend aus der Barke des Osiris, mit Isis und Nephthys, auf Kanal mit zwei Fischen; Gott, der eine Mumie hochhebt
     
     

     
     
  (11)

de Werde rezitiert über diesem Kultbild, das als Zeichnung ist, die auf eine Binde aus feinem Leinen gemacht ist;

  (12)

Ende des Spruchs

de werde an den Hals des Patienten gegeben, bis er dabei beobachtet wird, dass er ruhig geworden ist.

  (13)

Vignette bestehend aus der Barke des Osiris, mit Isis und Nephthys, auf Kanal mit zwei Fischen; Gott, der eine Mumie hochhebt

Vignette bestehend aus der Barke des Osiris, mit Isis und Nephthys, auf Kanal mit zwei Fischen; Gott, der eine Mumie hochhebt

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "Magischer Text gegen Furcht bei Albträumen (Spruch 36)" (Text ID 5RDKDDPIQRC4RHKJCEWVAD675I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RDKDDPIQRC4RHKJCEWVAD675I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5RDKDDPIQRC4RHKJCEWVAD675I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)