Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 5UR3D6P7DZFLFC5XLJRKU2ZCEQ


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t
    V\inf

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich schicke um dich in Kenntnis zu setzen.



    vs.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de gut sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Gesundheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Gut sei deine Gesundheit

  (11)

de Ich schicke um dich in Kenntnis zu setzen.

  (12)

vs.5 nfr snb =k

de Gut sei deine Gesundheit

Text path(s):

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "Brief über Ackerflächen" (Text ID 5UR3D6P7DZFLFC5XLJRKU2ZCEQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UR3D6P7DZFLFC5XLJRKU2ZCEQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5UR3D6P7DZFLFC5XLJRKU2ZCEQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)