جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 5ZUNNNJE3VGG7PI4XJM3NZD43E

  (1)

recto Z01 ꜣbd 4 šmw sw 8

de
Monat 4 der Schemu-Jahreszeit, Tag 8:
  (2)
de
Ii, Sohn des Hi
  (3)
de
Nefer-secheru, Sohn des Ptah-em-hab
  (4)
de
Hi-semen, Sohn des Her-ib
  (5)
de
Achi-pet, Sohn des Pa-wah
  (6)
de
Nechi, Sohn des Iun-ner
  (7)
de
Nefer-renpet, Sohn des Su-men
  (8)
de
Nefer-secheru, Sohn des Ptah-em-hab
  (9)

Z09 jt-mn

de
It-men
  (10)
de
Nefer-renpet, Sohn des Su-men
 (1)



    recto
     
     

     
     



    Z01
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Tag]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Monat 4 der Schemu-Jahreszeit, Tag 8:
 (2)



    Z02
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ii

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Hy

    (unspecified)
    PERSN
de
Ii, Sohn des Hi
 (3)



    Z03
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-secheru

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Ptah-em-hab

    (unspecified)
    PERSN
de
Nefer-secheru, Sohn des Ptah-em-hab
 (4)



    Z04
     
     

     
     


    person_name
    de
    Hi-semen

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Her-ib

    (unspecified)
    PERSN
de
Hi-semen, Sohn des Her-ib
 (5)



    Z05
     
     

     
     


    person_name
    de
    Achi-pet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Pa-wah

    (unspecified)
    PERSN
de
Achi-pet, Sohn des Pa-wah
 (6)



    Z06
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nechi

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Iun-ner

    (unspecified)
    PERSN
de
Nechi, Sohn des Iun-ner
 (7)



    Z07
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-renpet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Su-men

    (unspecified)
    PERSN
de
Nefer-renpet, Sohn des Su-men
 (8)



    Z08
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-secheru

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Ptah-em-hab

    (unspecified)
    PERSN
de
Nefer-secheru, Sohn des Ptah-em-hab
 (9)



    Z09
     
     

     
     


    person_name
    de
    It-men

    (unspecified)
    PERSN
de
It-men
 (10)



    Z10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-renpet

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    person_name
    de
    Su-men

    (unspecified)
    PERSN
de
Nefer-renpet, Sohn des Su-men
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Walter Reineke & Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٢/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Walter Reineke & Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Gunnar Sperveslage، جمل النص "oGardiner 69" (معرف النص 5ZUNNNJE3VGG7PI4XJM3NZD43E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٠.٥.٢، ٢٠٢٦/٤/٢۳ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5ZUNNNJE3VGG7PI4XJM3NZD43E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)