Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 63H7EHGOHNB2FAWVKD2B2OCE4M
de Spruch vom 'Nicht zulassen, dass der Platz des Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten in Theben, [..., des Vorstehers von Oberägypten], Vorstehers der Priester in Wadjet, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Assiut, [..., wobei seine südliche Grenze] bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten, [Sohnes des ... ihm] weggenommen wird'.
de Mein [Sitz], mein Thron, kommt zu mir, umgebt [mich].
de Kommt zu mir in/als mein Gefolge.
de Ich bin der Sohn eures Herrn.
de [Mein] ⸢Vater⸣ ist es [...].
(1) |
1 rʾ n tm {n}〈ḏi̯.t〉 jṯi̯.t(w) s.t n Wsr.w (j)r(.j)-pꜥ(.t) ḥꜣ(.tj)-ꜥ jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr ḥqꜣ-ḫꜣs(.t)pl-m-Wꜣs.t 45cm [jm.j-rʾ-Šmꜥ.t] jm.j-rʾ-ḥm.PL-[nṯr]-n-Wꜣḏ.t jm.j-rʾ-Šmꜥ.t jm.j-rʾ-ḥm.PL-nṯr-m-Zꜣw.[t] ___ 22 cm 2 28cm r Ꜣbw mḥ.t(j) =f r Wnw jri̯ n jtr 51 jm.j-rʾ-pr-wr-dwꜣ.t-nṯr P(ꜣ)-ḏi̯-Ḥr.w-Rs-n(.t) mꜣꜥ-ḫrw [zꜣ] ca. 66cm |
de Spruch vom 'Nicht zulassen, dass der Platz des Osiris, Iri-pat, Hati-a, Vorstehers der Priester, Herrschers der Wüsten in Theben, [..., des Vorstehers von Oberägypten], Vorstehers der Priester in Wadjet, Vorstehers von Oberägypten, Vorstehers der Priester in Assiut, [..., wobei seine südliche Grenze] bis Elephantine, die nördliche bis Hermopolis (reicht), das macht 51 Iteru -, Obergutsverwalters der Gottesverehrerin Padihorresnet, des Gerechtfertigten, [Sohnes des ... ihm] weggenommen wird'. |
|
(2) |
de Mein [Sitz], mein Thron, kommt zu mir, umgebt [mich]. |
||
(3) |
ca. 23 cm ⸢nb⸣ 3 ca. 26 cm |
de [...] Herr [...] |
|
(4) |
de Kommt zu mir in/als mein Gefolge. |
||
(5) |
de Ich bin der Sohn eures Herrn. |
||
(6) |
de [Mein] ⸢Vater⸣ ist es [...]. |
||
(7) |
de [Ich bin] dort ein Wab-Priester [...]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "T 328: Tb 47" (Text-ID 63H7EHGOHNB2FAWVKD2B2OCE4M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/63H7EHGOHNB2FAWVKD2B2OCE4M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/63H7EHGOHNB2FAWVKD2B2OCE4M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.