جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص 64P4DXONURCY7GZBTYAUC6UPZM

de
Du gibst eine schöne und süße Sache deines Herzens, die diese Hand öffnet.

4 wt[_] Rest zerstört

de
--keine_Übersetzung_möglich--


    1
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Sache

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de
    vollkommen, gut, schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    2
     
     

     
     

    adjective
    de
    süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu; [Gen.]

    (unedited)
    gen

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg

    substantive_masc
    de
    Hand

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
de
Du gibst eine schöne und süße Sache deines Herzens, die diese Hand öffnet.


    4
     
     

     
     

    undefined
    de
    [Wort]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    Rest zerstört
     
     

     
     
de
--keine_Übersetzung_möglich--
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "rechter Dialog" (معرف النص 64P4DXONURCY7GZBTYAUC6UPZM) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/64P4DXONURCY7GZBTYAUC6UPZM/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)